Publicité

Signification de excuse

excuse; justification; prétexte

Étymologie et Histoire de excuse

excuse(v.)

Au milieu du 13e siècle, le verbe « excuser » signifie « tenter de décharger quelqu'un de sa culpabilité, trouver des excuses pour lui ». Il vient de l'ancien français escuser (12e siècle, en français moderne excuser), qui signifie « s'excuser, présenter des excuses, pardonner, exonérer ». Ce terme lui-même provient du latin excusare, qui signifie « s'excuser, présenter une excuse, plaider une excuse, libérer de toute accusation, refuser ou excuser un refus ». On retrouve des mots similaires dans d'autres langues romanes, comme l'espagnol excusar et l'italien scusare. Le mot latin se compose de ex, qui signifie « hors de, loin de » (voir ex-), et de causa, qui désigne une « accusation » ou une « action en justice » (voir cause (n.)).

Au début du 14e siècle, le sens « pardonner, accepter l'excuse de quelqu'un » apparaît. Le sens « obtenir une exemption ou une libération d'une obligation, demander à être excusé » se développe également au milieu du 14e siècle en anglais, tout comme l'idée de « défendre quelqu'un ou quelque chose comme étant juste ». L'utilisation du verbe pour signifier « servir de justification à » date des années 1530. On trouve aussi des formes dérivées comme Excused et excusing. L'expression Excuse me, utilisée comme une excuse polie ou pour exprimer un désaccord courtois, apparaît vers 1600.

excuse(n.)

À la fin du XIVe siècle, le terme désigne un "prétexte, une justification". Il provient du vieux français excuse, issu de excuser, qui signifie "s'excuser, trouver des excuses" (voir excuse (v.)). L'idée de "ce qui sert de raison pour être excusé" apparaît au milieu du XVe siècle. En tant que nom, excusation est la forme antérieure, utilisée dès le milieu du XIVe siècle.

Entrées associées

vers 1200, "raison ou motif pour une décision, bases pour une action ; motif," du vieux français cause "cause, raison ; procès, affaire en droit" (12e siècle), et directement du latin causa "une cause ; une raison ; intérêt ; procédure judiciaire, procès," dont l'origine est inconnue.

Depuis le milieu du 14e siècle comme "cause d'un effet ; source, origine." À la fin du 14e siècle comme "ce qui offre une opportunité pour qu'une cause agisse, occasion;" aussi "raison pour que quelque chose se produise ou pour que quelque chose soit ainsi ; explication rationnelle." Également à la fin du 14e siècle comme "raison appropriée ou adéquate, justification pour une action." Le sens de "matière d'intérêt ou de préoccupation ; un parti pris dans une controverse" date d'environ 1300. Cause célèbre "affaire judiciaire célébrée" est de 1763, du français. Common cause "un objet ou un but commun" date des années 1620.

En 1743, le terme désigne "la défense de prouver qu'on se trouvait ailleurs au moment d'un acte". Il provient du latin alibi (adverbe), signifiant "ailleurs, quelque part ailleurs", qui est la forme locative de alius, signifiant "un autre, différent". Cette racine remonte à la proto-indo-européenne *al- (1), qui évoque l'idée de "au-delà". L'utilisation plus vague du mot pour signifier "excuse" apparaît en 1912. Cependant, il est important de noter que, techniquement, toute preuve d'innocence qui ne repose pas sur le fait d'être "ailleurs" est considérée comme un excuse (nom) et non comme un alibi.

Publicité

Tendances de " excuse "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "excuse"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of excuse

Publicité
Tendances
Publicité