Publicité

Signification de firstly

tout d'abord; en premier lieu

Étymologie et Histoire de firstly

firstly(adv.)

"en premier lieu, avant toute chose," dans les années 1530, mais jamais un mot courant (le simple first servant généralement à sa place), issu de first + -ly (2).

Entrées associées

En vieil anglais, fyrst signifiait « le premier, celui qui se trouve devant tous les autres ; chef, principal », et pouvait aussi, bien que rarement, être utilisé comme adverbe pour dire « au début, à l'origine ». C'était le superlatif de fore. Ce mot provient du proto-germanique *furista-, qui signifie « le plus en avant » (à l'origine aussi du vieux saxon fuirst « premier », du vieux haut allemand furist, du vieux norrois fyrstr, du danois første, du vieux frison ferist, du moyen néerlandais vorste « prince », du néerlandais vorst « premier », et de l'allemand Fürst « prince »). Son origine remonte au proto-indo-européen *pre-isto-, superlatif de *pre-, lui-même dérivé de la racine *per- (1) qui signifie « en avant », et donc « devant, avant, premier, chef ».

En vieil anglais, le superlatif habituel n'était pas fyrst, mais forma, ce qui montre plus clairement le lien avec fore. Forma a évolué en moyen anglais vers firme, signifiant « premier, le plus tôt », mais cette forme n'a pas survécu.

Le terme First aid désigne l'assistance médicale fournie sur place, en attendant l'arrivée d'un médecin. First lady, utilisé de manière informelle pour désigner l'épouse d'un président américain, était en usage dès 1908. C'est une abréviation de First lady of the land (employée dès 1863 pour parler de l'épouse du président). Le titre précédent était simplement Lady (1841). First name est attesté dès le milieu du XIIIe siècle. First base, signifiant « un début » dans n'importe quel contexte (1938), est une métaphore tirée du baseball.

Le terme First fruits apparaît à la fin du XIVe siècle pour désigner les « premières récoltes de la terre ». Dans les années 1590, il est utilisé pour parler des « premiers résultats » de toute activité ou entreprise. First love date de 1741 et évoque « la première expérience amoureuse ». En 1971, il prend le sens de « l'occupation ou le passe-temps préféré de quelqu'un ». First floor apparaît dans les années 1660 pour désigner « l'étage construit au niveau du sol ou juste au-dessus » (aujourd'hui utilisé aux États-Unis) et en 1865 pour parler de « l'étage situé juste au-dessus du rez-de-chaussée ».

Un suffixe adverbial courant qui, à partir des adjectifs, forme des adverbes signifiant « de la manière décrite par » l'adjectif. En moyen anglais, on le trouve sous la forme -li, dérivant de l'ancien anglais -lice, lui-même issu du proto-germanique *-liko-. Ce dernier est également à l'origine de mots similaires en frison ancien -like, saxon ancien -liko, néerlandais -lijk, haut allemand ancien -licho, allemand moderne -lich, vieux norrois -liga et gothique -leiko. Pour plus de détails, voir -ly (1). Ce suffixe est apparenté au mot lich et identique à like (adjectif).

Weekley trouve « curieux » que les langues germaniques utilisent un terme signifiant essentiellement « corps » pour former des adverbes, tandis que les langues romanes préfèrent un mot signifiant « esprit » (comme en français avec constamment, dérivé du latin constanti mente). La forme anglaise moderne a émergé à la fin du moyen anglais, probablement sous l'influence du vieux norrois -liga.

    Publicité

    Tendances de " firstly "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "firstly"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of firstly

    Publicité
    Tendances
    Publicité