Publicité

Signification de fore

devant; antérieur; pour

Étymologie et Histoire de fore

fore(adv., prep.)

En vieil anglais, fore (prép.) signifiait "avant, devant, en présence de ; à cause de, pour le bien de ; plus tôt dans le temps ; au lieu de". Comme adverbe, on l'utilisait pour dire "avant, précédemment, autrefois, jadis". Ce mot vient du proto-germanique *fura, qui signifie "avant" (on le retrouve aussi en vieux saxon fora, vieux frison fara, vieux haut allemand fora, allemand vor, danois for, vieux norrois fyrr, gothique faiura signifiant "pour"). Ses origines plongent dans le proto-indo-européen *prae-, une forme étendue de la racine *per- (1) qui évoquait l'idée de "mouvement vers l'avant", d'où le sens de "devant, avant".

Ce mot a été progressivement remplacé par before. Dans le langage nautique, il désignait "vers l'avant du navire". À partir du XIIIe siècle, il s'est fusionné avec les formes abrégées de afore et before, et était donc souvent écrit 'fore à l'époque. En tant que nom, il a pris le sens de "l'avant" à partir des années 1630. Le cri d'avertissement au golf a été enregistré pour la première fois en 1878, probablement comme une contraction de before.

fore(adj.)

Au milieu du 15e siècle, le terme signifiait "vers l'avant" ; à la fin du 15e siècle, il était utilisé pour désigner quelque chose de "précédent" ou "antérieur" ; au début du 16e siècle, il décrivait quelque chose "situé à l'avant". Tous ces sens semblent provenir des composés avec fore-, qui étaient souvent écrits en deux mots en moyen anglais.

Entrées associées

En vieil anglais, beforan signifie « devant, autrefois ; en présence de, devant dans le temps ou la position ». Ce mot provient du proto-germanique *bi-, qui signifie « près de » (voir by), et de *forana, qui veut dire « de l'avant ». Ce dernier est un dérivé adverbial de *fora, issu de la racine indo-européenne *per- (1), qui évoque l'idée de « mouvement vers l'avant », d'où le sens de « devant, avant ». On peut comparer avec le frison ancien bifara, le saxon ancien biforan, le haut allemand ancien bifora et l'allemand moderne bevor.

En tant que conjonction, il prend le sens de « avant le moment où » vers 1200. L'opposition entre before and after dans les illustrations remonte à Hogarth (1768). L'expression Before the mast, utilisée dans le jargon des vieux marins, fait référence à la vie d'un marin ordinaire, qui dormait dans les quartiers situés devant le mât avant.

"neige consolidée, la matière première des glaciers," 1839, littéralement "neige de l'année dernière, névé," issu de l'allemand Firn, provenant du dialecte suisse firn signifiant "de l'année dernière," du moyen haut allemand virne "vieux," du vieux haut allemand firni, lié à l'ancien anglais fyrn "vieux," au gothique fairns "de l'année dernière," du proto-germanique *fur- "avant" (voir fore (adv.)).

Le seul vestige anglais vivant d'un mot utile signifiant "de l'année dernière," autrefois répandu dans les langues indo-européennes (cognats : lituanien pernai "l'année dernière" (adv.), grec perysi "il y a un an, l'année dernière," sanskrit parut "de l'année dernière;" également allemand Firnewein "vin de l'année dernière"). L'ancien anglais avait fyrngemynd "histoire ancienne," plus littéralement, "mémoire d'autrefois;" fyrnmann "homme des temps anciens;" fyrnnes "antiquité;" fyrnsægen "vieux dicton." Le moyen anglais a conservé fern "il y a longtemps, autrefois, d'autrefois," fern-days "jours anciens, année précédente, il y a un an."

Publicité

Tendances de " fore "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "fore"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of fore

Publicité
Tendances
Publicité