Publicité

Signification de flossy

duveteux; soyeux; moelleux

Étymologie et Histoire de flossy

flossy(adj.)

"ressemblant à de la soie," 1817, dérivé de floss (n.) + -y (2).

Entrées associées

"soie rugueuse," 1759, d'origine incertaine, peut-être du français floche "mèche de laine" (16e siècle), issu de l'ancien français floc "mèche, boucle," du latin floccus "mèche de laine," un mot dont l'origine est inconnue. Ou d'une survie dialectale d'un mot anglo-saxon ou scandinave ancien non enregistré, dérivé de fleece (n.). À comparer avec le nom de famille Flossmonger, attesté en 1314, qui pourrait représenter un emprunt direct au scandinave ou au bas-allemand. Dans "The Mill on the Floss," le mot désigne le nom propre d'une rivière fictive dans les Midlands anglais. Le sens "fil de soie fine" date de 1871, abréviation de floss silk (1759). Dental floss apparaît en 1872 ; le verbe floss en référence à son utilisation date de 1909. Lié : Flossed; flossing.

On trouve aussi floozy, qui désigne une "femme de mauvaise réputation," apparue en 1902. Cela pourrait être une variation de flossy, signifiant "chic, orné," un argot des années 1890, évoquant une certaine "fluffiness." Dans le "Dictionary of the Canting Crew" datant de 1700, Florence est défini comme un mot d'argot pour désigner "une fille ébouriffée et en désordre."

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " flossy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "flossy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of flossy

    Publicité
    Tendances
    Publicité