Publicité

Signification de foggy

brumeux; obscur; confus

Étymologie et Histoire de foggy

foggy(adj.)

Dans les années 1540, en parlant de l'air, l'expression « brumeux » désignait un état « plein de brouillard épais ». Son origine pourrait être scandinave, ou elle pourrait être formée à partir de fog (n.1) + -y (2). Le terme Foggy Bottom, qui désigne le « Département d'État des États-Unis », provient du nom d'une région marécageuse de Washington, D.C., où se trouvent de nombreux bâtiments fédéraux. Ce terme, qui évoait aussi une certaine opacité politique, a été popularisé en 1947 par James Reston dans le New York Times. Cependant, il a mentionné qu'Edward Folliard du Washington Post l'avait utilisé plus tôt.

Entrées associées

"brouillard épais et obscur," dans les années 1540, probablement formé à partir de foggy (qui est apparu à peu près à la même époque) ou d'une source scandinave semblable au danois fog signifiant "vaporisation, averse, congère," et à l'ancien norrois fjuk qui désigne une "tempête de neige flottante." On peut aussi faire un parallèle avec l'ancien anglais fuht, le néerlandais vocht, et l'allemand Feucht qui signifient tous "humide, mouillé." L'expression figurée in a fog, qui signifie "être perdu, ne pas savoir quoi faire," a été enregistrée pour la première fois vers 1600. Le terme Fog-lights date de 1962.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " foggy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "foggy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of foggy

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "foggy"
    Publicité