Publicité

Signification de forgive

pardonner; remettre une dette; céder

Étymologie et Histoire de forgive

forgive(v.)

En moyen anglais, on trouve le terme foryeven, qui vient de l'ancien anglais forgiefan. Ce mot signifiait « donner, accorder, permettre » et pouvait aussi désigner l'action de « remettre une dette » ou de « pardonner une offense ». Il pouvait également signifier « abandonner » ou « donner en mariage » (au passé, on utilisait forgeaf, et pour le participe passé, forgifen). Ce mot est formé à partir de for-, qui ici signifie probablement « complètement », et de giefan, qui veut dire « donner » (provenant de la racine indo-européenne *ghabh-, signifiant « donner ou recevoir »).

Le sens de « renoncer au désir ou au pouvoir de punir » (apparaissant à la fin de l'ancien anglais) découle de l'utilisation de ce terme comme une sorte de traduction calquée du latin vulgaire *perdonare. On retrouve des équivalents dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon fargeban, le néerlandais vergeven ou l'allemand vergeben, qui signifient tous « pardonner ». En gothique, on utilisait fragiban, qui voulait dire « accorder ». Pour plus de détails, vous pouvez consulter pardon (nom). En lien avec ce mot, on trouve : Forgave (il/elle a pardonné), forgiven (pardonné), et forgiving (pardonnant).

Entrées associées

"incliné à pardonner," années 1680, dérivé du participe présent de forgive. Lié à : Forgivingness.

Vers 1300, le terme pardoun désigne une « indulgence papale, le pardon des péchés ou des fautes ». Il provient du vieux français pardon, issu de pardoner, qui signifie « accorder, pardonner » (utilisé dès le XIe siècle, en français moderne pardonner). Ce mot vient directement du latin médiéval perdonum, dérivé du latin vulgaire *perdonare, signifiant « donner de tout cœur, remettre ». En latin, per signifie « à travers, complètement » (provenant de la racine indo-européenne *per- (1), qui évoque l’idée de mouvement vers l’avant, donc « à travers ») et donare signifie « donner en cadeau ». Ce dernier vient de donum, qui signifie « cadeau », lui-même issu de la racine indo-européenne *donum, qui évoque l’idée de « don », elle-même dérivée de *do-, qui signifie « donner ».

Le sens de « passer outre une offense sans punition » apparaît vers 1300, notamment dans un contexte ecclésiastique. L’idée de « pardon pour une infraction civile ou criminelle, libération de toute peine ou obligation » se développe à la fin du XIVe siècle, d’abord en anglo-français. Une utilisation plus légère, désignant une « excuse pour une faute mineure », est attestée dès les années 1540. L’expression beg (one's) pardon, qui signifie « demander pardon », émerge dans les années 1640.

Strictly, pardon expresses the act of an official or a superior, remitting all or the remainder of the punishment that belongs to an offense: as, the queen or the governor pardons a convict before the expiration of his sentence. Forgive refers especially to the feelings; it means that one not only resolves to overlook the offense and reestablishes amicable relations with the offender, but gives up all ill feeling against him. [Century Dictionary]
En réalité, pardon désigne spécifiquement l’acte d’un officiel ou d’une autorité qui remet totalement ou partiellement la peine liée à une infraction. Par exemple, une reine ou un gouverneur peut pardonner un condamné avant la fin de sa peine. En revanche, forgive se concentre surtout sur les sentiments : cela signifie non seulement qu’on choisit d’ignorer l’offense et de rétablir des relations amicales avec l’offenseur, mais aussi qu’on abandonne tout ressentiment à son égard. [Century Dictionary]
Publicité

Tendances de " forgive "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "forgive"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of forgive

Publicité
Tendances
Publicité