Publicité

Signification de pardon

pardon; indulgence; remise de peine

Étymologie et Histoire de pardon

pardon(n.)

Vers 1300, le terme pardoun désigne une « indulgence papale, le pardon des péchés ou des fautes ». Il provient du vieux français pardon, issu de pardoner, qui signifie « accorder, pardonner » (utilisé dès le XIe siècle, en français moderne pardonner). Ce mot vient directement du latin médiéval perdonum, dérivé du latin vulgaire *perdonare, signifiant « donner de tout cœur, remettre ». En latin, per signifie « à travers, complètement » (provenant de la racine indo-européenne *per- (1), qui évoque l’idée de mouvement vers l’avant, donc « à travers ») et donare signifie « donner en cadeau ». Ce dernier vient de donum, qui signifie « cadeau », lui-même issu de la racine indo-européenne *donum, qui évoque l’idée de « don », elle-même dérivée de *do-, qui signifie « donner ».

Le sens de « passer outre une offense sans punition » apparaît vers 1300, notamment dans un contexte ecclésiastique. L’idée de « pardon pour une infraction civile ou criminelle, libération de toute peine ou obligation » se développe à la fin du XIVe siècle, d’abord en anglo-français. Une utilisation plus légère, désignant une « excuse pour une faute mineure », est attestée dès les années 1540. L’expression beg (one's) pardon, qui signifie « demander pardon », émerge dans les années 1640.

Strictly, pardon expresses the act of an official or a superior, remitting all or the remainder of the punishment that belongs to an offense: as, the queen or the governor pardons a convict before the expiration of his sentence. Forgive refers especially to the feelings; it means that one not only resolves to overlook the offense and reestablishes amicable relations with the offender, but gives up all ill feeling against him. [Century Dictionary]
En réalité, pardon désigne spécifiquement l’acte d’un officiel ou d’une autorité qui remet totalement ou partiellement la peine liée à une infraction. Par exemple, une reine ou un gouverneur peut pardonner un condamné avant la fin de sa peine. En revanche, forgive se concentre surtout sur les sentiments : cela signifie non seulement qu’on choisit d’ignorer l’offense et de rétablir des relations amicales avec l’offenseur, mais aussi qu’on abandonne tout ressentiment à son égard. [Century Dictionary]

pardon(v.)

Au milieu du 15e siècle, pardounen, qui signifie « pardonner une offense ou un péché ». Ce terme provient du vieux français pardoner et du latin médiéval perdonare (voir pardon (n.)).

'I grant you pardon,' said Louis XV to Charolais, who, to divert himself, had just killed a man; 'but I also pardon whoever will kill you.' [Marquis de Sade, "Philosophy in the Bedroom"]
« Je vous accorde mon pardon », dit Louis XV à Charolais, qui, pour se divertir, venait de tuer un homme ; « mais je pardonne aussi à quiconque vous tuera. » [Marquis de Sade, "Philosophie dans le boudoir"]

Lié : Pardoned; pardoning. L’expression Pardon me, utilisée pour s’excuser, apparaît en 1764. Quant à pardon my French, utilisée pour s’excuser d’un langage grossier, elle date de 1895.

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve le terme foryeven, qui vient de l'ancien anglais forgiefan. Ce mot signifiait « donner, accorder, permettre » et pouvait aussi désigner l'action de « remettre une dette » ou de « pardonner une offense ». Il pouvait également signifier « abandonner » ou « donner en mariage » (au passé, on utilisait forgeaf, et pour le participe passé, forgifen). Ce mot est formé à partir de for-, qui ici signifie probablement « complètement », et de giefan, qui veut dire « donner » (provenant de la racine indo-européenne *ghabh-, signifiant « donner ou recevoir »).

Le sens de « renoncer au désir ou au pouvoir de punir » (apparaissant à la fin de l'ancien anglais) découle de l'utilisation de ce terme comme une sorte de traduction calquée du latin vulgaire *perdonare. On retrouve des équivalents dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon fargeban, le néerlandais vergeven ou l'allemand vergeben, qui signifient tous « pardonner ». En gothique, on utilisait fragiban, qui voulait dire « accorder ». Pour plus de détails, vous pouvez consulter pardon (nom). En lien avec ce mot, on trouve : Forgave (il/elle a pardonné), forgiven (pardonné), et forgiving (pardonnant).

"par, pour," au milieu du 13e siècle, issu du vieux français par, per, lui-même dérivé du latin per (voir per). On le retrouve dans certaines expressions françaises empruntées à l'anglais et dans la formation de certains mots (parboil, pardon, parvenu). Dans quelques emprunts plus anciens du français, il a été re-latinisé en per- (perceive, perfect, perform, pertain).

Publicité

Tendances de " pardon "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "pardon"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pardon

Publicité
Tendances
Publicité