Publicité

Étymologie et Histoire de grand-

grand-

Il existe un usage particulier de grand (adjectif) dans les composés généalogiques, qui désigne à l'origine "une génération plus âgée que," attesté pour la première fois vers 1200 en anglo-français avec graund dame signifiant "grand-mère," ainsi que grandsire (fin du 13e siècle). Cet usage provient de l'ancien français grand-, qui pourrait être inspiré du latin avunculus magnus signifiant "grand-oncle." Les formes partiellement anglicisées grandmother et grandfather apparaissent au 15e siècle. D'autres mots similaires dans les langues européennes sont formés avec les adjectifs désignant "vieux" ou "meilleur" (comme le danois bedstefar), ou en tant que diminutifs ou surnoms affectueux (comme le grec pappos et le gallois taid). La formation française a également servi de modèle pour des mots en allemand et en néerlandais. En espagnol, abuelo provient du latin avus signifiant "grand-père" (issu de la racine indo-européenne *awo- désignant "un parent masculin adulte autre que le père," à l'origine de uncle), passé par le latin vulgaire *aviolus, un diminutif ou adjectif remplaçant le nom.

L'extension de ce sens pour désigner des relations de descendance correspondantes, c'est-à-dire "une génération plus jeune que" (comme dans grandson et granddaughter), est apparue à l'époque élisabéthaine. La racine indo-européenne héritée, *nepot- signifiant "petit-enfant" (voir nephew), a évolué pour désigner "neveu" et "nièce" en anglais et dans d'autres langues (comme l'espagnol nieto et nieta). En vieil anglais, on utilisait suna sunu ("fils de fils") et dohtor sunu ("fille de fils").

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, grant signifiait « grand, gros » (déjà au début du 12e siècle dans certains noms de famille). Ce terme provient de l’anglo-français graunt et du vieux français grant, grand (10e siècle, en français moderne grand). Il exprimait des notions variées telles que « grand, haut ; adulte ; puissant, important ; strict, sévère ; étendu ; nombreux ». Son origine latine, grandis, évoquait également des idées de « taille imposante, abondance » et même de « maturité ». Sur le plan figuré, il pouvait désigner quelque chose de « fort, puissant, sévère ». L’origine exacte de ce mot reste incertaine.

En latin vulgaire, il a remplacé magnus et a perduré dans les langues romanes. Les connotations de noblesse, de sublimité, de dignité, etc., étaient déjà présentes en latin. En anglais, il a pris un sens particulier, celui d’« imposant ». Au cours des années 1560, il a évolué pour désigner quelque chose de « principal, majeur, le plus important », notamment dans les titres. En 1712, il a acquis le sens de « qualité très élevée ou noble ». En tant que terme d’admiration plus général, signifiant « magnifique, splendide », il est attesté à partir de 1816. On trouve également des formes dérivées comme Grander et grandest.

Grand jury apparaît à la fin du 15e siècle. Le terme Grand piano date de 1797. Le grand tour, qui désignait le voyage à travers les principaux sites de France, d’Allemagne, de Suisse et d’Italie, était autrefois considéré comme l’achèvement de l’éducation d’un gentleman. Ce nom est attesté dès les années 1660, et l’expression making the tour aurait été courante dès 1652 pour le désigner.

Le Grand Canyon, situé dans le cours du fleuve Colorado, dans l’ouest des États-Unis, a été ainsi nommé dès 1869, popularisé par le major John Wesley Powell, un aventurier scientifique qui l’a exploré. Auparavant, il était connu sous le nom de Big Canyon. Pour grand slam, voir slam (n.2).

Vers 1300, le terme neveu désignait "le fils de sa sœur ou de son frère," mais aussi "un petit-fils, un parent, un cousin." Il provient du vieux français neveu (ou du vieux français du Nord nevu), qui signifiait "petit-fils, descendant." Ce mot trouve ses racines dans le latin nepotem (au nominatif nepos), signifiant à l'origine "fils de sœur, petit-fils, descendant." Dans le latin post-augustin (vers 150 après J.-C.), il a évolué pour désigner spécifiquement "neveu."

On pense qu'il dérive du proto-indo-européen *nepot-, qui signifiait "petit-enfant," et, de manière plus générale, "descendant masculin autre que le fils." Ce terme a également donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues, comme le sanskrit napat ("petit-fils, descendant"), le vieux perse napat- ("petit-fils"), le vieux lituanien nepuotis ("petit-fils"), le néerlandais neef, et l'allemand Neffe ("neveu"). En vieux irlandais, on trouvait nia (au génitif niath), signifiant "fils de sœur," et en gallois, nei.

À l'origine, la prononciation était /nev-u/. Cependant, vers 1400, l'orthographe a été modifiée de manière non étymologique en -ph-, entraînant un changement partiel de prononciation. En anglais, le mot a été utilisé dans tous ses sens classiques jusqu'au XVIIe siècle, où son utilisation s'est restreinte pour ne désigner que le "neveu." Il a également été employé comme euphémisme pour désigner "le fils illégitime d'un ecclésiastique" dans les années 1580. Le cognat en vieil anglais, nefa, qui signifiait "neveu, beau-fils, petit-fils, cousin germain," a survécu jusqu'au XVIe siècle.

[I]ts final exclusive use for 'nephew' instead of 'grandson' is prob. due in part to the fact that, by reason of the great difference in age, a person has comparatively little to do with his grandsons, if he has any, while nephews are proverbially present and attentive, if their uncle is of any importance. [Century Dictionary]
On pense que son utilisation exclusive pour "neveu" plutôt que pour "petit-fils" est en partie due au fait qu'en raison de la grande différence d'âge, une personne a relativement peu de liens avec ses petits-fils, s'il en a, tandis que les neveux sont réputés présents et attentifs, surtout si leur oncle a une certaine importance. [Century Dictionary]
Publicité

Partager "grand-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of grand-

Publicité
Tendances
Publicité