Publicité

Signification de healthy

sain; bénéfique pour la santé

Étymologie et Histoire de healthy

healthy(adj.)

Dans les années 1550, le terme désigne l'état d'être en bonne santé, et il évoque également ce qui favorise la santé. Il est formé à partir de health et du suffixe -y (2). Avant cela, dans le même sens, on trouvait healthsome dès les années 1530. On peut aussi mentionner Healthily et healthiness comme termes liés.

It is wrong to say that certain articles of food are healthy or unhealthy. Wholesome and unwholesome are the right words. A pig may be healthy or unhealthy while alive; but after he is killed and becomes pork, he can enjoy no health, and suffer no sickness. [Eliza Leslie, "Miss Leslie's Behaviour Book," Philadelphia, 1839]
Il est incorrect de dire que certains aliments sont sains ou malsains. Les mots appropriés sont sains et malsains. Un cochon peut être en bonne ou mauvaise santé tant qu'il est vivant ; mais une fois abattu et transformé en porc, il ne peut plus être considéré comme sain, ni souffrir de maladie. [Eliza Leslie, "Miss Leslie's Behaviour Book," Philadelphie, 1839]

Le terme Healthsome apparaît dans les années 1530 avec le sens de « qui procure la santé ».

Entrées associées

En vieil anglais, hælþ signifie « intégrité, état d'être entier, sain ou en bonne santé ». Ce terme provient du proto-germanique *hailitho, lui-même issu du proto-indo-européen *kailo-, qui signifie « entier, non blessé, de bon augure ». On retrouve des racines similaires dans d'autres langues anciennes, comme le vieil anglais hal (« sain, entier »), le vieux norrois heill (« en bonne santé »), ainsi que le vieil anglais halig et le vieux norrois helge (« saint, sacré »). Le verbe hælan en vieil anglais signifie « guérir ». Le suffixe *-itho, qui forme des noms abstraits en proto-germanique, est à l'origine de ce terme (voir -th (2)).

Au Moyen Âge, le mot désignait principalement la santé physique, mais il a aussi évolué pour englober des concepts tels que la « prospérité, le bonheur, le bien-être » ainsi que la « préservation, la sécurité ». Il s'agit d'un nom abstrait dérivé de whole, et non de heal. L'utilisation du terme pour signifier « salutation » (comme dans un toast, par exemple, pour souhaiter le bien-être ou la prospérité) remonte aux années 1590. L'expression Health food, quant à elle, apparaît en 1848.

Dans les années 1590, le mot signifie « nuisible à la santé », formé à partir de un- (1) qui signifie « non » et healthy (adjectif). On le trouve plus tôt sous les formes unhealthsome (années 1540) et unhealthful (années 1570). Lorsqu'il décrit des personnes, il évoque « maladif, manquant de santé, sans vigueur de croissance », et cette utilisation apparaît dès les années 1610. Dans l'argot militaire de la Première Guerre mondiale, il prend le sens de « dangereux ». On peut aussi le relier à Unhealthily; unhealthiness. En moyen anglais, on trouvait unhealth (nom) signifiant « mauvaise santé, maladie », dérivé de l'ancien anglais unhælþ.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " healthy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "healthy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of healthy

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "healthy"
    Publicité