Publicité

Signification de herb

plante non ligneuse; plante comestible; herbe aromatique

Étymologie et Histoire de herb

herb(n.)

Vers 1300, le mot erbe désignait une "plante non ligneuse", en particulier un légume feuillu destiné à l'alimentation humaine. Il provient du vieux français erbe, qui signifiait "herbe, plante, ou plante nourrissant les animaux" (12e siècle, en français moderne herbe). Ce terme trouve ses racines dans le latin herba, qui désignait "herbe, plante, ou encore le couvert végétal, le gazon, les mauvaises herbes". Ce même mot a également donné naissance à des termes similaires en espagnol (yerba), en portugais (herva) et en italien (erba). En anglais, la forme du mot a été remodelée d'après le latin à partir du 15e siècle, mais le h- est resté muet jusqu'au 19e siècle. Dans le langage familier, le mot a pris le sens de "marijuana" dès les années 1960. Le terme d'origine en anglais est wort.

Entrées associées

C'est un ancien terme utilisé pour désigner n'importe quelle plante, herbe, légume, racine, etc. En vieil anglais, on disait wyrt, qui signifie "racine, herbe, légume, plante, épice." Ce mot provient du proto-germanique *wurtiz, qui a également donné naissance au vieux saxon wurt, au vieux norrois et au danois urt, ainsi qu'au vieux haut allemand wurz, signifiant tous "plante, herbe." En allemand moderne, on dit Wurz, et en gothique, c'est waurts. En vieux norrois, le mot rot signifie "racine." Tout cela provient de la racine indo-européenne *wrād-, qui signifie "branche, racine."

Ce terme est devenu archaïque depuis le milieu du 17e siècle, mais il reste courant dans les noms anciens des herbes. Par exemple, St. John's wort est attesté dès le 15e siècle. Cependant, son utilisation si large peut rendre difficile l'identification de la plante exacte à laquelle il se réfère.

Vers 1300, le mot herber désignait un "jardin d'herbes, un jardin de plaisir". Il vient de l'ancien français erbier, qui signifiait "champ, prairie, jardin potager", lui-même issu du latin herba, signifiant "herbe, plante" (voir herb). Plus tard, il a pris le sens de "parcelle herbeuse" (milieu du 14e siècle, un sens également présent en ancien français), puis celui de "recoin ombragé, tonnelle formée par l'entrelacement d'arbres, d'arbustes ou de vignes" (milieu du 14e siècle). Il est probable qu'il ne provienne pas du latin arbor, signifiant "arbre" (voir arbor (n.2)), bien que ce mot ait peut-être influencé son orthographe :

[O]riginally signifying a place for the cultivation of herbs, a pleasure-ground, garden, subsequently applied to the bower or rustic shelter which commonly occupied the most conspicuous situation in the garden ; and thus the etymological reference to herbs being no longer apparent, the spelling was probably accommodated to the notion of being sheltered by trees or shrubs ( arbor). [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
[O]riginalement, il désignait un lieu dédié à la culture des herbes, un jardin de plaisir, puis a été appliqué à la tonnelle ou au abri rustique qui occupait souvent l'emplacement le plus en vue du jardin ; et ainsi, comme la référence étymologique aux herbes n'était plus évidente, l'orthographe a probablement été adaptée à l'idée d'être abrité par des arbres ou des buissons (arbor). [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

Cependant, le passage de er- à ar- devant les consonnes en moyen anglais reflète également un changement de prononciation : on peut comparer farm issu de ferme, harbor dérivé de l'ancien anglais herebeorg.

Publicité

Tendances de " herb "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "herb"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of herb

Publicité
Tendances
Publicité