Publicité

Signification de imago

image; représentation; insecte adulte

Étymologie et Histoire de imago

imago(n.)

"stade final ou adulte d'un insecte," 1797, du latin imago "une image, une ressemblance," issu de la racine de imitari "copier, imiter" (provenant de la racine indo-européenne *aim- "copier"). "Ce nom vient du fait que cet insecte, après avoir traversé ses stades larvaires et, pour ainsi dire, ayant rejeté son masque ou déguisement, est devenu une véritable représentation ou image de son espèce." [Century Dictionary]

Entrées associées

Vers 1200, le mot désigne une "pièce de statuaire ; représentation artificielle ressemblant à une personne ou une chose". Il provient du vieux français image, qui signifie "image, ressemblance ; figure, dessin, portrait ; reflet ; statue". Plus tôt, on trouvait imagene (11e siècle), dérivé du latin imaginem (au nominatif imago), qui évoque une "copie, imitation, ressemblance ; statue, image", mais aussi un "fantôme, esprit, apparition". Au sens figuré, cela pouvait désigner une "idée, apparence", et tout cela vient de la racine de imitari, qui signifie "copier, imiter" (provenant de la racine indo-européenne *aim-, "copier").

Le sens de "reflet dans un miroir" apparaît au début du 14e siècle. L'idée mentale était déjà présente en latin et a fait son apparition en anglais à la fin du 14e siècle. L'utilisation pour désigner une "impression publique" est attestée dans quelques cas isolés dès 1908, mais elle ne devient courante qu'à partir des années 1950, notamment dans le jargon de la publicité et des relations publiques, vers 1958.

To þe ymage of god he made hym [Genesis i.27, Wycliffite Bible, early version, 1382]
À l'image de Dieu, il le créa [Genèse 1.27, Bible de Wycliffe, version ancienne, 1382]

La racine proto-indo-européenne signifie "copier." 

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : emulate, emulation, emulous, image, imaginary, imagination, imaginative, imagine, imago, imitable, imitate, imitative, imitator, inimitable.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le latin imago signifiant "image," aemulus pour "émule," imitari qui veut dire "copier, représenter, imiter;" et le hittite himma- qui signifie "imitation, substitut."

    Publicité

    Tendances de " imago "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "imago"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of imago

    Publicité
    Tendances
    Publicité