Publicité

Signification de imperception

absence de perception; méconnaissance; ignorance

Étymologie et Histoire de imperception

imperception(n.)

"want of perception," 1620s, issu d'une forme assimilée de in- (1) "non, opposé de" + perception.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme percepcioun désignait "la compréhension, la prise de conscience," et provenait du latin perceptionem (au nominatif perceptio), qui signifie "perception, appréhension, prise." C'était un nom d'action dérivé de la racine du participe passé de percipere, signifiant "percevoir" (voir perceive). En moyen anglais, il était également utilisé dans un sens plus littéral, proche de celui du latin. L'acception "reconnaissance intuitive ou directe d'une qualité innée" a émergé en 1827.

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " imperception "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "imperception"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of imperception

    Publicité
    Tendances
    Publicité