Publicité

Signification de individual

individu; personne; élément distinct

Étymologie et Histoire de individual

individual(adj.)

Au début du 15e siècle, le mot désignait quelque chose de « un et indivisible, inséparable », notamment en référence à la Trinité. Il provient du latin médiéval individualis, lui-même dérivé du latin individuus, qui signifie « indivisible ». Ce terme se compose de in-, signifiant « non » ou « opposé à » (voir in- (1)), et de dividuus, qui veut dire « divisible », issu de dividere, signifiant « diviser » (voir divide (v.)). Le sens original est aujourd'hui obsolète. Le mot n'était pas courant avant environ 1600, et l'exemple du 15e siècle pourrait être une exception. L'acception moderne de « unique, séparé, appartenant à une seule personne ou chose » émerge dans les années 1610, tandis que celle désignant quelque chose « destiné à une personne » date de 1889.

Individual views a person as standing alone, or persons as standing separately before the mind: as, the rights of the individual; the rights of individuals: it is incorrect to use individual for person unemphatically ; as, there were several individuals in the room. [Century Dictionary]
Individual perçoit une personne comme isolée, ou plusieurs personnes comme distinctes dans l'esprit : par exemple, les droits de l’individual; les droits des individuals. Il est incorrect d'utiliser individual pour désigner person de manière neutre ; ainsi, on pourrait dire qu'il y avait plusieurs individuals dans la pièce. [Century Dictionary]
individual

individual(n.)

"objet ou chose unique," vers 1600, dérivé de individual (adj.). Le sens de "un être humain unique" (par opposition à un groupe, etc.) apparaît dans les années 1640. L'utilisation familière pour désigner une "personne" est attestée dès 1742. En latin, individuum en tant que nom signifiait "un atome, une particule indivisible," et en moyen anglais, individuum était utilisé pour désigner "un membre individuel d'une espèce" (début du 15e siècle).

Entrées associées

Au début du 14e siècle, le verbe « diviser » apparaît avec le sens de « séparer en parties ou en morceaux ». Il provient du latin dividere, qui signifie « forcer à se séparer, fendre, distribuer ». Ce mot latin est lui-même dérivé d'une forme assimilée de dis-, signifiant « à part » (voir dis-), et de -videre, qui veut dire « séparer ». Selon de Vaan, cette dernière partie provient d'une racine indo-européenne *(d)uid-, qui signifie « séparer, distinguer ». On la retrouve aussi en sanskrit avec avidhat, signifiant « attribué », et en vieux avestique avec vida-, qui veut dire « se consacrer à ». De Vaan précise que le verbe indo-européen original, qui a évolué pour devenir thématique en latin, signifiait « diviser en deux, séparer ». Il a perdu son initial *d- par dissimilation devant la consonne dentaire suivante, et a été renforcé par dis- en latin. On peut aussi le comparer à devise.

Le mot est attesté dès la fin du 14e siècle avec le sens de « rompre l'union ou la connexion avec quelqu'un », ainsi que « désunir, amener à des désaccords d'opinion ». L'utilisation intransitive, signifiant « se séparer en parties », apparaît dans les années 1520. Le sens mathématique, « effectuer l'opération de division », émerge au début du 15e siècle. L'expression Divide and rule, qui date d'environ 1600, est la traduction du latin divide et impera, une maxime de Machiavel. On trouve aussi des termes connexes comme Divided et dividing.

Le terme « individualisme », qui désigne la « qualité d'être distinct ou individuel, l'individualité », apparaît en 1815. Il est formé à partir de individual et -ism. En tant que philosophie sociale prônant l'absence d'interférence du gouvernement dans la vie des individus — en opposition au communism et au socialism —, il est attesté pour la première fois en 1851 dans les écrits de J.S. Mill.

Is it not the chief disgrace in the world, not to be an unit; not to be reckoned one character; not to yield that peculiar fruit which each man was created to bear, but to be reckoned in the gross, in the hundred, or the thousand, of the party, the section, to which we belong; and our opinion predicted geographically, as the north or the south? [Emerson, "The American Scholar," 1837]
N'est-ce pas là la plus grande honte du monde que de ne pas être un individu à part entière ? De ne pas être considéré comme un caractère unique ? De ne pas produire ce fruit particulier que chacun est destiné à porter, mais d'être compté parmi la masse, dans la centaine ou la millénaire de notre groupe, de notre section, et que notre opinion soit prédite géographiquement, comme celle du nord ou du sud ? [Emerson, « The American Scholar », 1837]
Publicité

Tendances de " individual "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "individual"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of individual

Publicité
Tendances
Publicité