Publicité

Signification de intent

but; intention; objectif

Étymologie et Histoire de intent

intent(n.)

"but," au début du 13e siècle, vient du vieux français entent, entente signifiant "objectif, fin, but, intention ; attention, application." Il provient directement du latin intentus, qui désignait "un étirement" et, en latin tardif, "intention, but." Ce terme est le nom dérivé du participe passé de intendere, qui signifie "tendre vers, se pencher vers, s'efforcer," littéralement "tendre vers" (voir intend). Dans le domaine juridique, il désigne "l'état d'esprit concernant une volonté intelligente" (17e siècle).

intent(adj.)

À la fin du XIVe siècle, le mot signifiait « très attentif, avide ». Il vient du latin intentus, qui signifie « attentif, avide, en attente, tendu », et qui est le participe passé de intendere, signifiant « tendre, étirer » (voir intend). L'idée de « fixer son esprit sur quelque chose » apparaît vers 1600. En lien avec cela, on trouve Intently.

Entrées associées

Vers 1300, le verbe entenden apparaissait, signifiant "diriger son attention vers, prêter attention, être attentif." Il provient du vieux français entendre ou intendre, qui signifiait "orienter son attention" (et qui se traduit principalement par "entendre" en français moderne). Ce terme trouve ses racines dans le latin intendere, qui évoquait l'idée de "tourner son attention, se concentrer (à la recherche de quelque chose), être zélé." Littéralement, cela se traduisait par "tendre vers, étendre," composé de in- (signifiant "vers" et dérivé de la racine indo-européenne *en, qui signifie "dans") et de tendere (qui signifie "tendre," issu de la racine indo-européenne *ten-, également liée à l'idée de "tendre").

Le sens de "avoir l'intention de, envisager" (fin du 14e siècle) était déjà présent en latin. En allemand, un mot équivalent était ettle, dérivé du vieux norrois ætla, qui signifiait "penser, conjecturer, proposer." Cela provenait du proto-germanique *ahta, qui désignait "considération, attention" (et qui est aussi à l'origine du vieil anglais eaht et de l'allemand acht). On peut aussi faire le lien avec Intended et intending.

"an understanding," 1854, issu du français éntente signifiant "un accord", dérivant de l'ancien français entente qui se traduisait par "intention, but, attention" (12e siècle). C'est un nom formé à partir du féminin du participe passé de entendre, qui veut dire "diriger son attention" (voir intent). Le sens politique a émergé au 19e siècle avec l'expression entente cordiale (1844). L'exemple le plus célèbre reste celui entre l'Angleterre et la France (1904), auquel la Russie s'est jointe en 1908.

    Publicité

    Tendances de " intent "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "intent"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of intent

    Publicité
    Tendances
    Publicité