Publicité

Signification de lad

jeune homme; garçon; adolescent

Étymologie et Histoire de lad

lad(n.)

Vers 1300, ladde désigne un « fantassin », mais aussi un « jeune serviteur masculin » (attesté comme nom de famille dès la fin du 12e siècle). Son origine pourrait être scandinave, à l'instar du norvégien -ladd, utilisé dans des composés pour signifier « jeune homme », mais elle reste obscure dans tous les cas. Le sens « garçon, jeune homme » apparaît au milieu du 15e siècle.

Liberman (2008) propose de lier ce terme à l'ancien norrois ladd, qui signifie « bas ; chaussette en laine ». Selon lui, l'évolution s'est faite de « chaussette », à « jeune homme insensé », puis à « jeune homme de statut inférieur » et enfin (avec une connotation plus positive) à « jeune homme ». Il ajoute que « les mots désignant les chaussettes, les bas et les chaussures semblent avoir été utilisés comme termes d'abus et surnoms pour les fous. »

Entrées associées

À la fin de l'ancien anglais, cnafa désignait un « garçon, enfant mâle ; serviteur masculin ». Ce terme provient du proto-germanique *knabon-, qui a également donné naissance à l'ancien haut allemand knabo (« garçon, jeune homme, serviteur »), au allemand knabe (« garçon, jeune »), et il est probablement lié à l'ancien anglais cnapa (« garçon, jeune homme, serviteur »), au vieux norrois knapi (« garçon serviteur »), au néerlandais knaap (« un jeune, serviteur »), au moyen haut allemand knappe (« un jeune écuyer »), et au allemand Knappe (« écuyer, porteur d'écu »). Le sens original reste flou ; Klein suggère qu'il pourrait avoir été « bâton, morceau de bois » à l'époque préhistorique. Pour la prononciation, référez-vous à kn-.

Le sens de « fripon, coquin » apparaît pour la première fois vers 1200, probablement par une évolution sémantique passant de « valet » à « personne de basse condition », associé à un caractère peu recommandable. Cependant, au cours de l'anglais moyen, il a conservé aussi son sens non péjoratif, comme dans knave-child (écossais knave-bairn) signifiant « enfant mâle ». Dans le jeu de cartes, il désigne « la plus basse carte de cour », à partir des années 1560.

Previously, the English equivalent of the French valet was normally known as Knave, in the sense of 'serving-lad'. In the seventeenth century it came to be called Jack, from the name properly applied to the Knave of trumps at All Fours. All Fours being a low-class game, the use of 'Jack' for 'Knave' was long considered vulgar. ('He calls the Knaves Jacks!', remarks Estella contemptuously in Dickens's Great Expectations.) When indices came in, it was obviously preferable to use 'J' rather than 'Kn' to avoid confusion with 'K' for King. Jack has since become the normal title of the lowest court, though 'Knave' can still be heard. [David Parlett, "A History of Card Games," 1991]
Auparavant, l'équivalent anglais du français valet était généralement connu sous le nom de Knave, dans le sens de « garçon servant ». Au XVIIe siècle, il a été rebaptisé Jack, d'après le nom donné au Knave des atouts dans le jeu d'All Fours. Étant un jeu populaire, l'utilisation de « Jack » pour désigner le « Knave » a longtemps été considérée comme vulgaire. (« Il appelle les Knaves Jacks ! », remarque Estella avec mépris dans Great Expectations de Dickens.) Lorsque les indices ont été introduits, il était évident qu'il valait mieux utiliser « J » plutôt que « Kn » pour éviter toute confusion avec « K » désignant le Roi. Depuis, Jack est devenu le terme courant pour désigner la plus basse carte de cour, bien que « Knave » puisse encore être entendu. [David Parlett, "A History of Card Games," 1991]

vers 1300, gyrle « enfant, jeune personne » (de l'un ou l'autre sexe mais le plus souvent de sexe féminin), d'origine inconnue. Une hypothèse [OED] penche vers un ancien anglais non enregistré *gyrele, du proto-germanique *gurwilon-, diminutif de *gurwjoz (apparemment aussi représenté par le bas-allemand gære « garçon, fille », le norvégien dialectal gorre, le suédois dialectal gurre « petit enfant », bien que la relation exacte, si elle existe, entre tous ceux-ci soit obscure), du proto-indo-européen *ghwrgh-, également trouvé en grec parthenos « vierge ». Mais cela implique une philologie discutable. Liberman (2008) écrit :

Girl does not go back to any Old English or Old Germanic form. It is part of a large group of Germanic words whose root begins with a g or k and ends in r. The final consonant in girl is a diminutive suffix. The g-r words denote young animals, children, and all kinds of creatures considered immature, worthless, or past their prime.
Girl ne remonte à aucune forme de l'ancien anglais ou de l'ancien germanique. Il fait partie d'un grand groupe de mots germaniques dont la racine commence par un g ou un k et se termine par r. La consonne finale dans girl est un suffixe diminutif. Les mots g-r désignent de jeunes animaux, des enfants et toutes sortes de créatures considérées comme immatures, sans valeur ou dépassées.

Un autre candidat est l'ancien anglais gierela « vêtement » (pour une possible évolution de sens dans cette théorie, comparer brat). Une ancienne étymologie populaire dérivée du latin garrulus « bavard, loquace » est maintenant écartée. Comme boy, lass, lad, son origine est plus ou moins obscure. « Probablement, la plupart d'entre elles ont surgi comme des usages transférés joculaires de mots qui avaient à l'origine un sens différent » [OED]. Le sens spécifique de « fille » est attesté à la fin du 14e siècle. Appliqué à « toute jeune femme non mariée » depuis le milieu du 15e siècle. Le sens de « bien-aimée » date des années 1640. Old girl en référence à une femme de tout âge est enregistré depuis 1826. Girl next door comme un type d'attractivité discrète est enregistré en 1953 (le titre d'un film de 20th Century Fox avec June Haver).

Doris [Day] was a big vocalist even before she hit the movies in 1948. There, as the latest movie colony "girl next door," sunny-faced Doris soon became a leading movie attraction as well as the world's top female recording star. "She's the girl next door, all right," said one Hollywood admirer. "Next door to the bank." [Life magazine, Dec. 22, 1958]
Doris [Day] était une grande vocaliste même avant de faire ses débuts au cinéma en 1948. Là, en tant que la dernière « fille d'à côté » de la colonie cinématographique, le visage ensoleillé Doris est rapidement devenue une attraction majeure du cinéma ainsi que la plus grande star féminine de l'enregistrement au monde. « C'est bien la fille d'à côté », a déclaré un admirateur d'Hollywood. « À côté de la banque. » [Life magazine, 22 décembre 1958]

Girl Friday « jeune femme assistante ingénieuse » date de 1940, en référence à « Robinson Crusoé ». Girl Scout date de 1909. Girl-watcher date de 1954. Pour le mot habituel en ancien anglais, voir maiden.

Publicité

Partager "lad"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lad

Publicité
Tendances
Publicité