Publicité

Signification de lacy

dentelé; en dentelle; délicat

Étymologie et Histoire de lacy

lacy(adj.)

1804, dérivé de lace (n.) utilisé dans un sens décoratif + -y (2).

Entrées associées

Au début du XIIIe siècle, le mot laz désignait une "corde faite de brins de soie tressés ou entrelacés", et venait du vieux français laz, qui signifiait "un filet, un nœud, une corde, un lien, un ruban ou un piège" (en français moderne, lacs). Ce terme trouvait ses racines dans le latin vulgaire *lacium, lui-même dérivé du latin laqueum (au nominatif laqueus), qui se traduisait par "un nœud, un piège". On retrouve des équivalents dans d'autres langues, comme l'italien laccio, l'espagnol lazo et l'anglais lasso. À l'origine, ce terme était lié à la chasse et à la capture, probablement issu de la racine italique *laq-, signifiant "piéger" (à comparer avec le latin lacere, qui veut dire "séduire").

Par la suite, il a également pris le sens de "filet, nœud, piège" vers 1300, et désignait aussi un "morceau de corde utilisé pour rassembler les bords de fentes ou d'ouvertures dans un vêtement" à la fin du XIVe siècle, comme on le retrouve dans le mot shoelace (lace à chaussures). En moyen anglais, il était principalement utilisé pour désigner une "corde, un fil", surtout pour attacher ou lier. On l'employait pour parler des lignes de pêche et peut-être même de la corde des potences, des poutres dans l'architecture, ou encore du filet que Vulcain utilisait pour surprendre Vénus en flagrant délit d'adultère. On parlait de Death's lace pour évoquer l'étreinte glaciale de la Mort, tandis que Love's lace désignait un amour enchaînant.

À partir des années 1540, le mot a évolué pour désigner une "corde ou une tresse ornementale". De là est née l'idée de "tissu composé de fils fins formant un filet ornemental ouvert et décoratif" dans les années 1550, qui est rapidement devenue la signification principale en anglais. Le "Century Dictionary" (1902) répertorie pas moins de 87 variétés de dentelle. En tant qu'adjectif, lace-curtain a été utilisé pour désigner la "classe moyenne" (ou les classes inférieures aspirant à des manières bourgeoises), souvent en référence aux Irlandais-Américains, une expression attestée dès 1928.

voir lacy.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " lacy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "lacy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lacy

    Publicité
    Tendances
    Publicité