Publicité

Signification de laud

louer; faire l'éloge de; exalter

Étymologie et Histoire de laud

laud(v.)

Le verbe « louer » au sens de « faire l'éloge de, chanter les louanges de » apparaît à la fin du XIVe siècle. Il provient de l'ancien français lauder, qui signifie « prier, exalter », lui-même dérivé du latin laudare, signifiant « louer, recommander, honorer, exalter, faire l'éloge de ». Ce dernier vient du mot laus (au génitif laudis), qui se traduit par « louange, renommée, gloire ». On pense qu'il pourrait provenir d'une racine proto-indo-européenne échoïque *leu-, et il est apparenté à l'ancien anglais leoð, qui signifie « chant, poème, hymne ». Cette racine se retrouve également dans le proto-germanique *leuthan, à l'origine de mots comme l'ancien norrois ljoð (« strophe »), l'allemand Lied (« chanson ») et le gothique liuþon (« louer »). En lien avec ce verbe, on trouve les formes lauded (passé) et lauding (présent).

Entrées associées

Au début du 14e siècle, allouen signifiait « recommander, louer ; approuver, être satisfait de ; apprécier la valeur de ». Cela pouvait aussi vouloir dire « prendre en compte ou reconnaître » et, dans un contexte juridique ou philosophique, « reconnaître, admettre comme valide » (un privilège, une excuse, une déclaration, etc.). Vers la fin du 14e siècle, le mot a évolué pour signifier « sanctionner ou permettre ; tolérer ». Dans le milieu des affaires, il était utilisé pour parler de dépenses, etc., dès le début du 15e siècle.

Ce mot en moyen anglais provient de l’anglo-français alouer, de l’ancien français aloer, alloiier (13e siècle), qui signifiait « placer, situer, arranger ; attribuer, répartir, accorder, assigner ». Il dérive du latin allocare, qui signifie « allouer » (voir allocate). En ancien français, ce mot a été confondu et a fini par fusionner avec aloer et alloer, qui signifiaient « louer, approuver, recommander ». Ces derniers viennent du latin allaudare et adlaudare, un composé de ad (« à », voir ad-) et laudare (« louer », voir laud).

Between the two primary significations there naturally arose a variety of uses blending them in the general idea of assign with approval, grant, concede a thing claimed or urged, admit a thing offered, permit, etc., etc. [OED].
Entre ces deux significations principales, une variété d’usages a naturellement émergé, mêlant les idées de assign with approval, c’est-à-dire « accorder, concéder une chose réclamée ou suggérée, admettre une chose proposée, permettre », etc. [OED].

De la première signification est née celle que l’on retrouve dans allowance, signifiant « argent accordé ». De la seconde est venue allowance, qui désigne « une permission basée sur une approbation ». Au 19e siècle, dans le langage familier américain, le mot a pris le sens de « affirmer, dire », un usage également présent dans certains dialectes anglais et qui remonte aux années 1570. Lié : Allowed; allowing.

En 1872, ce terme a été introduit, à l'origine à Harvard, et provient du latin médiéval, signifiant littéralement « avec éloge ». Il est formé du latin cum, qui signifie « avec », et de laude, l'ablatif de laus (génitif laudis), qui veut dire « louange » (voir laud). Il est probablement issu d'une utilisation antérieure (en latin) à Heidelberg et dans d'autres universités allemandes.

Publicité

Tendances de " laud "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "laud"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of laud

Publicité
Tendances
Publicité