Publicité

Signification de liege

suzerain; vassal; lié par fidélité

Étymologie et Histoire de liege

liege(adj.)

Vers 1300, le terme désignait les seigneurs "ayant droit à l'allégeance et au service féodal." Il provient de l'anglo-français lige (fin du 13e siècle) et de l'ancien français lige, qui signifiait "seigneur lige." À l'origine, c'était un adjectif signifiant "libre, donnant ou recevant fidélité," et il correspond au latin médiéval ligius ou legius. L'origine de ce mot reste incertaine. Il pourrait venir du latin tardif laeticus, qui signifie "cultivé par des serfs," dérivant de laetus "serf, colon semi-libre." Ce dernier pourrait lui-même provenir du proto-germanique *lethigaz signifiant "libéré," une racine également à l'origine de l'ancien anglais læt ("demi-libéré, serf"), de l'ancien haut allemand laz, de l'ancien frison lethar ("libéré") et du moyen néerlandais ledich ("inactif, chômeur"). Tous ces mots partagent une racine indo-européenne élargie, *‌‌lē-, qui signifie "laisser aller, relâcher." Une autre possibilité est que le mot anglais moyen provienne directement de l'ancien haut allemand leidig, signifiant "libre," dans le sens de "libéré de toute obligation de service, sauf en tant que vassal d'un seul seigneur." Cependant, cette interprétation inverse un peu le sens initial du terme.

À partir de la fin du 14e siècle, le mot a été utilisé pour désigner les vassaux, "tenus de rendre allégeance et service féodal." Le double sens de l'adjectif reflète la relation réciproque qu'il décrit : une protection en échange de services. Ainsi, liege-man désigne "un vassal assermenté à la service et au soutien d'un seigneur, qui est lui-même obligé de le protéger" (mi-14e siècle).

liege(n.)

À la fin du XIVe siècle, le terme désignait un « vassal d'un seigneur féodal », mais aussi un « souverain féodal, un seigneur lige ». Il proviendrait probablement de liege (adjectif), ou d'un usage nominal de cet adjectif en vieux français ou en anglo-français. La relation entre les deux parties était totalement réciproque, ce qui permettait d'appliquer l'adjectif à l'un ou l'autre. En vieux français, on les distinguait par lige seignur pour « seigneur lige » et home lige pour « homme lige ».

Entrées associées

"Liens ou obligations d'un citoyen ou sujet envers un gouvernement ou un souverain," à la fin du 14e siècle, alligeaunce, formé en anglais à partir de l'anglo-français legaunce "fidélité d'un vassal envers son seigneur," issu du vieux français legeance, dérivé de liege (voir liege (adj.)). La faute d'orthographe est due à la confusion avec le terme juridique désormais obsolète allegeance "allègement, atténuation" (voir allay (v.)). Le sens figuré général de "reconnaissance des droits au respect ou au devoir, observance d'une obligation" est attesté depuis 1732. Le français allégeance dans ce sens serait issu de l'anglais.

La racine proto-indo-européenne signifie "laisser aller, relâcher." 

Elle pourrait constituer tout ou partie de : alas; allegiance; lassitude; last (adj.) "suivant tous les autres;" late; latter; lenient; lenitive; lenity; let (v.) "permettre;" let (n.) "arrêt, obstruction;" liege.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le grec ledein "être fatigué;" le latin lenis "doux, gentil, calme," lassus "évanoui, fatigué;" le lituanien lėnas "calme, tranquille, apprivoisé, lent," leisti "laisser, relâcher;" le vieux slavon d'église lena "paresseux," le vieil anglais læt "languissant, lent," lætan "laisser derrière soi." 

    Publicité

    Tendances de " liege "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "liege"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of liege

    Publicité
    Tendances
    Publicité