Publicité

Signification de lumber

bois de construction; planches; objets encombrants

Étymologie et Histoire de lumber

lumber(n.)

« Bois scié en planches brutes pour usage », années 1660, anglais américain (Massachusetts). Plus tôt, il désignait un « meuble inutilisé » ou des « objets lourds et inutiles » (années 1550), avec une origine incertaine. On pense qu'il vient probablement de lumber (v.1), sur l'idée d'« encombrant à déplacer », et qu'il a peut-être été influencé par ou associé à Lombard (voir), la classe d'immigrants italiens célèbre en tant que prêteurs sur gages (et prêteurs d'argent) dans l'ancienne Angleterre. Lumbar et Lumbard étaient d'anciennes formes alternatives de Lombard en anglais.

L'évolution du sens pourrait s'expliquer par le fait qu'un lumber-house (« boutique de prêt sur gages ; endroit où les voleurs cachent des objets volés ») accumule naturellement des bric-à-brac de meubles. Au XIXe siècle, on a émis l'hypothèse qu'il venait directement de lumber-house ou lumber-room dans le sens de boutique de prêt sur gages, mais ces termes ne sont pas attestés avant lumber (n.). Lumber camp date de 1839 ; lumber-mill de 1830 ; lumber-yard de 1777.

Live Lumber, soldiers or passengers on board a ship are so called by the sailors. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785]
Live Lumber, les soldats ou passagers à bord d'un navire sont ainsi appelés par les marins. [Grose, « Dictionary of the Vulgar Tongue », 1785]

lumber(v.1)

"se déplacer avec maladresse", vers 1300, lomere, probablement d'origine scandinave (à comparer avec le suédois dialectal loma "se déplacer lentement, marcher lourdement", le vieux norrois lami "boiteux"), qui pourrait dériver de la racine indo-européenne *lem- "briser en morceaux", avec des dérivés signifiant "estropié", et finalement apparenté à lame (adj.). "Il est possible que deux mots ou plus aient fusionné" [OED]. Avec un -b- non étymologique comme dans humble, nimble, etc. Lié : Lumbered; lumbering; lumbersome.

lumber(v.2)

"cut forest trees," 1809, anglais américain, dérivé de lumber (n.). Lié : Lumbered; lumbering.

Entrées associées

En vieil anglais, lama désignait une personne "handicapée, boiteuse ; paralytique, faible." Ce terme provient du proto-germanique *lama-, qui signifie "à membres affaiblis." On le retrouve aussi en vieux norrois avec lami ("boiteux, mutilé"), en néerlandais et en vieux frison avec lam, et en allemand avec lahm ("boiteux"). Littéralement, cela évoque une idée de "cassé," dérivant de la racine indo-européenne *lem-, qui signifie "casser" ou "brisé." Cette racine a donné naissance à des mots comme lomiti en vieux slave ("casser") et luomas en lituanien ("boiteux").

Au moyen anglais, le mot était surtout utilisé pour désigner une personne "boiteuse des pieds," mais il pouvait aussi s'appliquer à ceux "handicapés des mains," "malades" ou "mutilés." Le sens figuré de "imparfait" apparaît à la fin du 14e siècle. L'idée de "maladroit sur le plan social" est attestée depuis 1942. En tant que nom collectif désignant les "personnes handicapées," il est présent dans le vieux anglais tardif. L'expression come by the lame post (17e-18e siècle) était une vieille tournure familière pour parler de courriers ou de nouvelles arrivant en retard ou périmées.

On trouve aussi (révélant une prononciation variant) Lumbard, à la fin du 15e siècle, désignant un "habitant ou natif de Lombardy", en Italie. Ce terme provient du latin médiéval Lombardus (qui a également donné l'italien Lombardo), lui-même issu du latin tardif Langobardus. Ce nom désignait un peuple germanique originaire de Scandinavie, qui a migré vers la région de l'Elbe au 1er siècle de notre ère, puis vers la Pannonie au 5e siècle. Vers 568, sous la conduite d'Albonius, ils ont conquis le nord de l'Italie et y ont fondé un royaume.

Le nom provient du proto-germanique *Langgobardoz, souvent interprété littéralement comme "Longs-barbes" (voir long (adj.) + beard (n.)), mais selon l’Oxford English Dictionary, le second élément pourrait plutôt provenir du nom propre du peuple (latin Bardi). En vieil anglais, ils étaient appelés Langbeardas (pluriel), mais aussi Heaðobeardan, dérivant de heaðo signifiant "guerre".

En moyen anglais, le mot désignait un "banquier, changeur d'argent, prêteur sur gages" (fin du 14e siècle), en particulier un Lombard ou un autre Italien commerçant localement, avant d'être utilisé pour désigner la nationalité. En ancien français, le terme (Lombart, Lombert) signifiait également "changeur d'argent ; usurier ; lâche". Les Lombards étaient réputés dans toute l'Europe occidentale médiévale comme banquiers et prêteurs d'argent, ainsi que prêteurs sur gages. Le français a aussi transmis ce sens au moyen néerlandais et au bas allemand.

La Lombard Street de Londres (vers 1200) était à l'origine le site des maisons de banquiers lombards (et autres Italiens), qui ont dominé le marché monétaire londonien jusqu'à l'époque élisabéthaine. Une ancienne expression pour désigner des "cotes très défavorables" était Lombard Street to a China orange (1815, plus tôt to an egg-shell, 1763).

Publicité

Tendances de " lumber "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "lumber"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lumber

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "lumber"
Publicité