Publicité

Signification de match-girl

fille qui vend des allumettes; jeune fille pauvre

Étymologie et Histoire de match-girl

match-girl(n.)

"fille qui vend des allumettes," 1765, dérivé de match (n.1) + girl. L'histoire tragique de "La Petite Fille aux Allumettes" (titre danois Den lille pige med svovlstikkerne) d'Andersen a été publiée en 1845, traduite en anglais d'ici 1847.

Entrées associées

vers 1300, gyrle « enfant, jeune personne » (de l'un ou l'autre sexe mais le plus souvent de sexe féminin), d'origine inconnue. Une hypothèse [OED] penche vers un ancien anglais non enregistré *gyrele, du proto-germanique *gurwilon-, diminutif de *gurwjoz (apparemment aussi représenté par le bas-allemand gære « garçon, fille », le norvégien dialectal gorre, le suédois dialectal gurre « petit enfant », bien que la relation exacte, si elle existe, entre tous ceux-ci soit obscure), du proto-indo-européen *ghwrgh-, également trouvé en grec parthenos « vierge ». Mais cela implique une philologie discutable. Liberman (2008) écrit :

Girl does not go back to any Old English or Old Germanic form. It is part of a large group of Germanic words whose root begins with a g or k and ends in r. The final consonant in girl is a diminutive suffix. The g-r words denote young animals, children, and all kinds of creatures considered immature, worthless, or past their prime.
Girl ne remonte à aucune forme de l'ancien anglais ou de l'ancien germanique. Il fait partie d'un grand groupe de mots germaniques dont la racine commence par un g ou un k et se termine par r. La consonne finale dans girl est un suffixe diminutif. Les mots g-r désignent de jeunes animaux, des enfants et toutes sortes de créatures considérées comme immatures, sans valeur ou dépassées.

Un autre candidat est l'ancien anglais gierela « vêtement » (pour une possible évolution de sens dans cette théorie, comparer brat). Une ancienne étymologie populaire dérivée du latin garrulus « bavard, loquace » est maintenant écartée. Comme boy, lass, lad, son origine est plus ou moins obscure. « Probablement, la plupart d'entre elles ont surgi comme des usages transférés joculaires de mots qui avaient à l'origine un sens différent » [OED]. Le sens spécifique de « fille » est attesté à la fin du 14e siècle. Appliqué à « toute jeune femme non mariée » depuis le milieu du 15e siècle. Le sens de « bien-aimée » date des années 1640. Old girl en référence à une femme de tout âge est enregistré depuis 1826. Girl next door comme un type d'attractivité discrète est enregistré en 1953 (le titre d'un film de 20th Century Fox avec June Haver).

Doris [Day] was a big vocalist even before she hit the movies in 1948. There, as the latest movie colony "girl next door," sunny-faced Doris soon became a leading movie attraction as well as the world's top female recording star. "She's the girl next door, all right," said one Hollywood admirer. "Next door to the bank." [Life magazine, Dec. 22, 1958]
Doris [Day] était une grande vocaliste même avant de faire ses débuts au cinéma en 1948. Là, en tant que la dernière « fille d'à côté » de la colonie cinématographique, le visage ensoleillé Doris est rapidement devenue une attraction majeure du cinéma ainsi que la plus grande star féminine de l'enregistrement au monde. « C'est bien la fille d'à côté », a déclaré un admirateur d'Hollywood. « À côté de la banque. » [Life magazine, 22 décembre 1958]

Girl Friday « jeune femme assistante ingénieuse » date de 1940, en référence à « Robinson Crusoé ». Girl Scout date de 1909. Girl-watcher date de 1954. Pour le mot habituel en ancien anglais, voir maiden.

"bâton pour allumer le feu." À la fin du 14e siècle, macche, "mèche d'une bougie ou d'une lampe," un sens aujourd'hui obsolète, issu du vieux français meiche "mèche d'une bougie," dérivé du latin vulgaire *micca/*miccia (à l'origine aussi du catalan metxa, espagnol mecha, italien miccia), dont l'origine est incertaine, probablement issue du latin myxa, du grec myxa "mèche de lampe," à l'origine "mucus," basé sur l'idée que la mèche pend de l'embout d'une lampe comme du mucus d'une narine, provenant de la racine indo-européenne *meug- "gluant, glissant" (voir mucus). En anglais, snot a également eu un sens secondaire dès la fin du 14e siècle, désignant "la mèche d'une bougie, la partie brûlée d'une mèche," un usage qui a survécu au moins jusqu'à la fin du 19e siècle dans certains dialectes du nord.

La graphie moderne date du milieu du 15e siècle. Le sens "morceau de corde ou de filasse imbibé de soufre, utilisé pour allumer des feux, des lampes, des bougies, etc." apparaît en 1530. Il a été utilisé en 1830 pour désigner le type moderne d'allumette en bois à friction à tête de soufre, perfectionnée à cette époque, qui a rivalisé avec lucifer comme nom de cette invention tout au long du 19e siècle. Une version antérieure se composait d'une fine bande de bois dotée d'une matière combustible nécessitant un contact avec du phosphore transporté séparément dans une boîte ou un flacon.

In the manufacture of matches much trouble has been occasioned by the use of phosphorous .... In some of the small and poorly-managed factories the men and children are never free from the fumes; their clothes and breath are luminous in the dark, and in the daytime white fumes may be seen escaping from them whenever they are seated by the fire. ... The danger arising from the use of matches was magnified, because they could sometimes be seen in the dark, were liable to ignite on a warm shelf, and were poisonous to such an extent that children had been killed by using them as playthings. [John A. Garver, "Matches," in The Popular Science Monthly, August 1877]
Dans la fabrication des allumettes, de nombreux problèmes ont été causés par l'utilisation de phosphore .... Dans certaines petites usines mal gérées, les hommes et les enfants sont constamment exposés aux fumées ; leurs vêtements et leur haleine brillent dans l'obscurité, et pendant la journée, des fumées blanches peuvent être vues s'échappant d'eux dès qu'ils sont assis près du feu. ... Le danger lié à l'utilisation des allumettes a été exagéré, car elles pouvaient parfois être vues dans le noir, risquaient de s'enflammer sur une étagère chaude, et étaient si toxiques que des enfants avaient été tués en les utilisant comme jouets. [John A. Garver, "Matches," dans The Popular Science Monthly, août 1877]
    Publicité

    Tendances de " match-girl "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "match-girl"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of match-girl

    Publicité
    Tendances
    Publicité