Publicité

Signification de mortarboard

chapeau académique; toque de diplômé

Étymologie et Histoire de mortarboard

mortarboard(n.)

On parle aussi de mortar-board, en 1823, pour désigner "une planche carrée utilisée par les maçons pour tenir le mortier lors du plâtrage". Ce terme vient de mortar (n.1) et board (n.1). À partir de 1854, il désigne le chapeau académique, probablement en raison de sa ressemblance avec la planche des maçons. Avant cela, on l'appelait mortar cap (dans les années 1680) ou simplement morter (vers 1600), un terme issu du français mortier.

Entrées associées

"pièce de bois sciée plate et fine, plus longue que large, plus large que épaisse, plus étroite qu'une plank ;" vieil anglais bord "plaque, surface plane," issu du proto-germanique *burdam (également à l'origine du vieux norrois borð "plaque," néerlandais bord "planche," gothique fotu-baurd "tabouret," allemand Brett "plaque"), peut-être dérivé d'un verbe indo-européen signifiant "couper." Voir aussi board (n.2), avec lequel il est si confondu qu'il en est pratiquement devenu un mot unique (s'ils n'étaient pas en réalité le même mot dès le départ).

À la fin du vieil anglais ou au début du moyen anglais, le sens s'est élargi pour inclure "table ;" d'où le sens transféré de "nourriture" (début du XIVe siècle), désignant "ce qui est servi sur une table," en particulier "repas quotidiens fournis dans un lieu d'hébergement" (fin du XIVe siècle). Comparez avec boarder, boarding, et le vieux norrois borð, qui avait aussi un sens secondaire de "table" et un sens élargi de "entretien à table." D'où aussi above board "honnête, franc" (années 1610 ; à comparer avec le moderne under the table "malhonnête").

Une autre extension a été "table où se tient un conseil" (années 1570), d'où le mot a été transféré à "conseil de direction, personnes chargées de la gestion d'une affaire publique ou privée" (années 1610), comme dans board of directors (1712).

"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.
"Inclinez-vous devant le conseil," dit Bumble. Oliver essuya deux ou trois larmes qui restaient dans ses yeux ; et ne voyant aucun conseil autre que la table, il s'inclina heureusement devant celle-ci.

Le sens "table sur laquelle sont écrits les avis publics" date du milieu du XIVe siècle. Le sens "table sur laquelle se joue un jeu" apparaît à la fin du XIVe siècle. L'idée de "papier épais et rigide" date des années 1530. Boards "scène de théâtre" provient de 1768.

"mélange de ciment, matériau utilisé (dans la construction) pour lier ensemble des pierres ou des briques," milieu du 13e siècle, issu du vieux français mortier "mortier de maçon, plâtre ; bol pour mélanger" (13e siècle) et directement du latin mortarium "mortier, mélange de chaux et de sable," aussi "drogues écrasées," qui est probablement le même mot que mortarium "bol pour mélanger ou piler" (voir mortar (n.2)), avec le sens transféré du bol au matériau préparé dedans. Le néerlandais mortel, l'allemand Mörtel proviennent du latin ou du français.

    Publicité

    Tendances de " mortarboard "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "mortarboard"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of mortarboard

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "mortarboard"
    Publicité