Publicité

Signification de murky

trouble; obscur; sombre

Étymologie et Histoire de murky

murky(adj.)

"sombre, obscur, lugubre," milieu du 14e siècle, dérivé de murk + -y (2). Rare avant le 17e siècle. L'adjectif plus ancien était simplement murk. Lié : Murkily; murkiness.

Entrées associées

"gloom, darkness," vers 1300, myrke, issu de l'ancien norrois myrkr signifiant "obscurité," lui-même dérivé du proto-germanique *merkwjo- (qui a également donné en vieil anglais mirce pour "trouble, noir, sombre;" utilisé comme nom pour désigner "trouble, obscurité," en danois mǿrk pour "obscurité," et en vieux saxon mirki pour "sombre"). Il pourrait être apparenté au vieux slavon d'Église mraku, au serbo-croate mrak, et au russe mrak qui signifient tous "obscurité." En lituanien, le verbe merkti signifie "fermer les yeux, cligner," provenant de la racine indo-européenne *mer- qui évoque "flamber" ou "clignoter" (voir morn). Au moyen anglais, ce terme a aussi été utilisé comme adjectif (vers 1300, emprunté à l'ancien norrois) et comme verbe. On le trouve parfois écrit mirk, surtout en Écosse. Mirk Monday était longtemps le nom donné en Écosse à la grande éclipse solaire du 29 mars 1652 (8 avril selon le calendrier grégorien).

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " murky "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "murky"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of murky

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "murky"
    Publicité