Publicité

Signification de lewd

obscène; indécent; lascif

Étymologie et Histoire de lewd

lewd(adj.)

En moyen anglais, on trouve leued, issu de l'ancien anglais læwede, signifiant « non clérical, inculte ». Son origine reste incertaine, mais selon l'Oxford English Dictionary, elle proviendrait probablement du latin vulgaire *laigo-, dérivé du latin tardif laicus, qui signifie « appartenant au peuple » (voir lay (adj.)).

Le sens de « illettré, non éduqué » (début du 13e siècle) a évolué vers celui de « grossier, vil, lubrique » à la fin du 14e siècle. En moyen anglais, on le retrouvait souvent en allitération avec learned. Ce mot était également utilisé comme nom en ancien anglais pour désigner un « laïc ». À l'époque élisabéthaine, on a formé des noms comme lewdster et lewdsby. Lié à cela, on trouve Lewdly et lewdness.

Entrées associées

Le terme "laïc" désigne une personne "non éduquée, non professionnelle, non cléricale." Son utilisation remonte au début du 14e siècle et provient de l'ancien français lai, signifiant "séculier, non membre du clergé." Ce mot trouve ses racines dans le latin tardif laicus, lui-même issu du grec laikos, qui signifie "appartenant au peuple." Ce dernier dérive de laos, un terme qui désignait "(le commun) des mortels, la foule, le peuple, voire l'armée ou une tribu." Dans le Nouveau Testament, il désigne particulièrement "le peuple juif," mais aussi "les laïcs." L'origine précise de ce mot reste incertaine. Selon Beekes, il est "le plus souvent associé" au hittite lahh-, signifiant "campagne," et à l'ancien irlandais laech, qui veut dire "guerrier." Cependant, il semble que sa forme soit plutôt pré-grecque, avec un suffixe pré-grec -it(o)-.

En moyen anglais, ce terme était souvent opposé à learned, une distinction qui a refait surface en 1810, en contraste avec expert. Laic est une adaptation plus récente, directement empruntée au latin tardif.

À la fin du XIIIe siècle, le mot désignait des personnes comme « insensées, ignorantes, futiles, absurdes ». Il vient de l'ancien français nice (XIIe siècle), qui signifiait « négligent, maladroit ; faible ; pauvre, dans le besoin ; simple, stupide, insensé, fou ». Ce terme est lui-même dérivé du latin nescius, signifiant « ignorant, inconscient », littéralement « qui ne sait pas », formé de ne- (« non », issu de la racine indo-européenne *ne- signifiant « non ») et de la racine de scire (« savoir », comme dans science).

Comme l’a souligné Weekley, « l’évolution de sens a été extraordinaire, même pour un adjectif ». Au départ, il désignait des personnes « folles » avant d’évoluer vers « timides, lâches » (avant 1300), puis « pointilleuses, difficiles » (fin du XIVe siècle), « délicates, raffinées » (vers 1400), et enfin « précises, soigneuses » (XVIe siècle, comme dans les expressions nice distinction et nice and early). Au XVIIIe siècle, il a pris le sens de « agréable, charmant » (1769), puis « gentil, attentionné » (1830).

In many examples from the 16th and 17th centuries it is difficult to say in what particular sense the writer intended it to be taken. [OED, 1989]
Dans de nombreux exemples des XVIe et XVIIe siècles, il est difficile de déterminer le sens précis que l’auteur voulait lui donner. [OED, 1989]

En 1926, on disait que nice était « trop apprécié des dames, qui en avaient charmé toute l’individualité pour n’en faire qu’un diffuseur de vague et douce agréabilité ». [Fowler]

"I am sure," cried Catherine, "I did not mean to say anything wrong; but it is a nice book, and why should I not call it so?" "Very true," said Henry, "and this is a very nice day, and we are taking a very nice walk; and you are two very nice young ladies. Oh! It is a very nice word indeed! It does for everything." [Jane Austen, "Northanger Abbey," 1803]
« Je suis sûre, s’écria Catherine, que je n’ai pas voulu dire quelque chose de mal ; mais c’est un nice livre, et pourquoi ne devrais-je pas l’appeler ainsi ? » « C’est vrai, répondit Henry, et c’est une très belle journée, et nous faisons une très jolie promenade ; et vous êtes deux jeunes femmes très agréables. Oh ! C’est un mot vraiment nice ! Il convient à tout ! » [Jane Austen, « Northanger Abbey », 1803]

Pour d’autres exemples d’évolution de sens, comparez avec fond, innocent, lewd, ainsi que silly et simple (adjectifs).

    Publicité

    Tendances de " lewd "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "lewd"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lewd

    Publicité
    Tendances
    Publicité