Publicité

Signification de numb

engourdi; insensible; paralysé

Étymologie et Histoire de numb

numb(adj.)

Vers 1400, nome désigne un état de « privation de mouvement ou de sensation, incapacité à ressentir ou agir », littéralement « pris, saisi ». Ce terme provient du participe passé de nimen, qui signifie « prendre, saisir », issu de l'anglais ancien niman (« prendre, attraper, saisir »), lui-même dérivé de la racine indo-européenne *nem- (« assigner, allotir ; prendre »). Au XVIIe siècle, un -b non étymologique a été ajouté pour s'accorder avec des mots comme comb, limb, etc. L'idée sous-jacente évoque un état de « prise » par la paralysie, le choc, et surtout le froid. L'utilisation figurée du terme apparaît dans les années 1560.

numb(v.)

"rendre insensible, priver de sensation ou de la capacité de mouvement," années 1550 (impliqué dans numbed), dérivé de numb (adj.). Lié : Numbing.

Entrées associées

En vieil anglais, camb (plus tard en anglois comb) désignait une "fine bande de matériau rigide et denté" utilisée pour coiffer les cheveux. Cela pouvait aussi faire référence à la "crête charnue qui pousse sur la tête des volailles domestiques," nommée ainsi en raison de ses dents. De là, on a aussi eu le sens de "crête d'un chapeau, d'un casque, etc." et même "rayon de miel" (pour cela, voir honeycomb (n.)). Ce mot vient du proto-germanique *kambaz, qui est à l'origine du vieux saxon et du vieux haut allemand camb, du allemand Kamm, du moyen néerlandais cam, du néerlandais kam, et du vieux norrois kambr. Littéralement, il signifie "objet denté," dérivant du proto-indo-européen *gombhos, issu de la racine *gembh- qui signifie "dent, ongle."

À partir de 1300, le mot a aussi désigné un outil pour carder la laine (probablement utilisé plus tôt ; le nom de famille Comber date d'environ 1200). Le terme Comb-paper (1866) désigne un papier marbré dont le motif est principalement créé à l'aide d'un peigne.

"partie ou membre," vieil anglais lim "membre du corps; toute partie d'un corps animal, distincte de la tête et du tronc;" branche principale d'un arbre," du proto-germanique *limu- (source également du vieux norrois limr "membre," lim "petite branche d'un arbre"), une variante de *lithu- (source du vieil anglais liþ, vieux frison lith, vieux norrois liðr, gothique liþus "un membre;" et avec le préfixe ga-, source de l'allemand Glied "membre, partie").

Le -b non étymologique a commencé à apparaître à la fin des années 1500 pour aucune raison étymologique (peut-être par influence de limb (n.2)). Le pluriel en vieux anglais était souvent limu; limen et d'autres formes plurielles en -n ont duré jusqu'en moyen anglais. Depuis c. 1400 surtout pour une jambe; en anglais victorien, cet usage était quelque peu euphémique, "par affectation ou pudeur à ne pas utiliser le mot leg" [Century Dictionary]. Cependant, en vieux et moyen anglais, et jusqu'à récemment dans les dialectes, cela pouvait signifier "toute partie visible du corps":

The lymmes of generacion were shewed manyfestly. [Caxton, "The subtyl historyes and fables of Esope, Auyan, Alfonce, and Poge," 1484]
Les lymmes de generacion furent montrees manyfestly. [Caxton, "The subtyl historyes and fables of Esope, Auyan, Alfonce, and Poge," 1484]

D'où limb-lifter "fornicateur" (années 1570). Limb of the law était un argot dérisoire du 18e siècle pour un avocat ou un policier. go out on a limb dans le sens figuré "entrer dans une situation risquée" date de 1897. L'allitératif life and limb en référence au corps inclusivement date d'environ 1200. Obsolète limb-meal (adv.) "membre par membre, morceau par morceau" provient du vieux anglais tardif lim-mælum.

Publicité

Tendances de " numb "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "numb"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of numb

Publicité
Tendances
Publicité