Publicité

Signification de obligation

obligation; devoir; engagement

Étymologie et Histoire de obligation

obligation(n.)

Vers 1300, le terme obligacioun désigne "un engagement contraignant, une promesse à tenir ou des conditions à respecter dans un accord." Il provient du vieux français obligacion, qui signifie "obligation, devoir, responsabilité" (début du 13e siècle), et est directement issu du latin obligationem (au nominatif obligatio), signifiant "un engagement ou une promesse," littéralement "quelque chose qui lie" (bien que cette interprétation soit rare). Ce terme est un nom d'action dérivé de la racine du participe passé de obligare, qui signifie "lier, attacher, bander," et au sens figuré "mettre sous obligation" (voir oblige). L'idée centrale est celle d'un lien créé par des promesses, des lois ou des devoirs.

Au tournant des années 1600, le mot a évolué pour désigner "ce à quoi l'on est tenu ou obligé de s'acquitter, en particulier par des exigences morales ou légales, un devoir." Il a également pris le sens de "l'état ou la condition d'être redevable par gratitude, une forme d'endettement moral," toujours autour de cette période. En lien avec ce terme, on trouve Obligational.

Entrées associées

Vers 1300, obligen, « lier par serment, mettre sous obligation morale ou légale, dévouer », issu du vieux français obligier « engager sa foi, s'engager, promettre » (13e siècle), lui-même dérivé du latin obligare « lier, attacher, bander », au sens figuré « mettre sous obligation », composé de ob « vers, à » (voir ob-) + ligare « lier », provenant de la racine indo-européenne *leig- « attacher, lier ». Le sens moderne principal, « rendre quelqu'un redevable en lui conférant un avantage ou une gentillesse », apparaît dans les années 1560.

Dans les années 1540, le verbe signifiait « lier, attacher, connecter », ce qui était son sens littéral en latin, un usage désormais obsolète en anglais. Dans les années 1660, il a pris son sens moderne principal, celui de « mettre sous obligation morale ». On pense qu'il s'agit d'une formation rétroactive à partir de obligation, ou qu'il provient du latin obligatus, le participe passé de obligare, qui signifie « lier, attacher, bander », et qui était utilisé de manière figurée pour dire « mettre sous obligation » (voir oblige). Le mot oblige, avec lequel il a été confondu depuis la fin du 17e siècle, signifie « rendre service à quelqu'un ». En lien avec cela, on trouve : Obligated et obligating.

    Publicité

    Tendances de " obligation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "obligation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of obligation

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "obligation"
    Publicité