Publicité

Signification de pester

importuner; harceler; déranger

Étymologie et Histoire de pester

pester(v.)

Dans les années 1520, le verbe « pester » signifiait « encombrer, entraver, embarrasser » (un sens aujourd'hui obsolète). Il s'agit probablement d'une forme abrégée de empester, impester, tirée du français empestrer, qui signifie « mettre quelqu'un dans une situation embarrassante » (en français moderne, empêtrer, en wallon epasturer). Ce mot provient du latin vulgaire *impastoriare, qui signifie « entraver un animal », lui-même issu du latin im- (« dans ») et du latin médiéval pastoria (chorda), qui désigne une « corde pour entraver un animal ». Ce dernier terme vient du latin pastoria, féminin de pastorius, signifiant « relatif à un berger », dérivant de pastor, qui signifie « berger » (voir pastor (n.)).

Il est également possible que le mot ait été directement emprunté au français. Le sens de « déranger, ennuyer, troubler » (dans les années 1560) a été influencé par le mot pest. En lien avec cela, on trouve les formes Pestered et pestering.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle (et dès le milieu du 13e siècle en tant que nom de famille), le terme désignait "un berger, une personne responsable d'un troupeau ou d'un cheptel" (un sens désormais obsolète). Il a également pris une connotation figurée, désignant un "guide spirituel, un berger des âmes, un ministre ou un membre du clergé chrétien." Ce mot provient du vieux français pastor, pastur, signifiant "bergers, gardiens de troupeaux" (12e siècle), et il est directement issu du latin pastor, qui signifie également "berger." Ce terme latin dérive de pastus, le participe passé de pascere, qui se traduit par "mener au pâturage, faire paître, inciter à manger." Cette racine remonte à l'indo-européen *pa-, signifiant "nourrir, s'occuper de, garder, protéger." On peut faire un parallèle avec pasture.

Dans le contexte spirituel, ce sens était déjà présent dans le latin ecclésiastique (comme dans l'œuvre de Grégoire, "Cura Pastoralis"). L'utilisation du verbe dans le sens chrétien s'est développée à partir de 1872.

Dans les années 1550 (dans des imprécations comme "a pest upon ____," etc.), le mot désigne la « peste, la maladie contagieuse, l'épidémie ». Il vient du français peste (années 1530), lui-même issu du latin pestis, qui signifie « maladie contagieuse mortelle ; malédiction, fléau ». L'origine de ce terme reste incertaine. Vers 1600, il prend le sens plus large de « toute personne ou chose nuisible, destructrice ou ennuyeuse ». Le terme Pest-house, qui désigne un « hôpital pour les personnes atteintes de maladies infectieuses », apparaît dans les années 1610.

Publicité

Tendances de " pester "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "pester"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pester

Publicité
Tendances
Publicité