Publicité

Signification de bepester

harceler; importuner; tourmenter

Étymologie et Histoire de bepester

bepester(v.)

"plague, harass," vers 1600, issu de be- + pester (verbe). Lié : Bepestered; bepestering.

Entrées associées

Dans les années 1520, le verbe « pester » signifiait « encombrer, entraver, embarrasser » (un sens aujourd'hui obsolète). Il s'agit probablement d'une forme abrégée de empester, impester, tirée du français empestrer, qui signifie « mettre quelqu'un dans une situation embarrassante » (en français moderne, empêtrer, en wallon epasturer). Ce mot provient du latin vulgaire *impastoriare, qui signifie « entraver un animal », lui-même issu du latin im- (« dans ») et du latin médiéval pastoria (chorda), qui désigne une « corde pour entraver un animal ». Ce dernier terme vient du latin pastoria, féminin de pastorius, signifiant « relatif à un berger », dérivant de pastor, qui signifie « berger » (voir pastor (n.)).

Il est également possible que le mot ait été directement emprunté au français. Le sens de « déranger, ennuyer, troubler » (dans les années 1560) a été influencé par le mot pest. En lien avec cela, on trouve les formes Pestered et pestering.

Le préfixe be- est un élément de formation de mots pour les verbes et les noms dérivés de verbes, avec une signification très variée : « autour de, à propos de ; complètement, entièrement ; faire, causer, sembler ; doter de ; à, sur, pour ». Il vient de l'anglais ancien be-, qui signifiait « autour de, de tous côtés » (c'est la forme accentuée de bi, qui veut dire « par » ; pour plus de détails, voir by (prép.)). Dans certaines positions accentuées et dans quelques formations plus modernes, il a conservé la forme by- (comme dans bygones, bystander). Dans bylaw, il s'agit d'un mot différent.

En anglais ancien, ce préfixe était aussi utilisé pour former des verbes transitifs et pour créer des verbes privatifs, comme dans behead. Le sens « de tous côtés, partout » a naturellement évolué vers des usages intensifs, comme dans bespatter (« éclabousser partout », donc « éclabousser beaucoup »), besprinkle, etc. Le préfixe be- peut également avoir une fonction causative ou tout autre sens selon le besoin. Il a été très productif du 16e au 17e siècle pour former des mots utiles, dont beaucoup n'ont pas survécu, comme bethwack (« battre à plat de couture », 1550s) et betongue (« attaquer par la parole, réprimander », 1630s).

    Publicité

    Partager "bepester"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bepester

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bepester"
    Publicité