Publicité

Signification de pigeon-wing

pas vif; mouvement élégant; geste gracieux

Étymologie et Histoire de pigeon-wing

pigeon-wing(n.)

1807 comme le nom d'un pas vif et élégant dans la danse, le patinage, etc.; voir pigeon + wing (n.).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, on trouve pijoun, qui signifie « une colombe, une jeune colombe » (début du 13e siècle, utilisé comme nom de famille). Ce terme provient du vieux français pijon, pigeon, signifiant « jeune colombe » (13e siècle). Il dérive probablement du latin vulgaire *pibionem, une forme altérée du latin tardif pipionem (nominatif pipio), qui désigne un « pigeon gras, un jeune oiseau qui pépie » (3e siècle). Ce mot vient de pipire, qui signifie « pépier, gazouiller », et a une origine imitative. En anglais, il a remplacé culver (vieux anglais culufre, issu du latin vulgaire *columbra, du latin columbula) et le terme natif dove (n.).

Le sens « personne facilement dupée, un simple d'esprit à arnaquer » apparaît dans les années 1590 (à comparer avec gull (n.2)). Les expressions Pigeon-hearted (années 1620) et pigeon-livered (vers 1600) signifient « timide, facilement effrayé ». Un pigeon-pair (vers 1800) désigne des jumeaux de sexes opposés (ou une famille composée uniquement d’un garçon et d’une fille). Ce terme vient du fait que les pigeons pondent deux œufs, qui éclosent généralement en un mâle et une femelle.

fin du 12e siècle, wenge, "membre antérieur adapté au vol d'un oiseau ou d'une chauve-souris," aussi la partie de certains insectes ressemblant à une aile par la forme ou la fonction, du vieux norrois vængr "aile d'un oiseau, allée, etc." (cognat avec le danois et le suédois vinge "aile"), un mot d'origine inconnue, peut-être d'un proto-germanique *we-ingjaz, forme suffixée de la racine indo-européenne *we- "souffler" (source de l'ancien anglais wawan "souffler").

Remplacé l'ancien anglais feðra (pluriel) "ailes" (voir feather (n.)). En tant que "pouvoir de vol" à la fin du 14e siècle (prendre son envol take wing "prendre son envol" est attesté en 1704). Au milieu du 14e siècle, au sens figuré, "ce par quoi (quelqu'un, quelque chose) s'élève spirituellement." L'expression spread (one's) wings "développer ses pouvoirs" est attestée en 1864.

Le sens "l'une des deux divisions d'une armée" est enregistré vers 1400, plus tard étendu aux factions, partis politiques. En tant que "partie d'un bâtiment projetant d'un côté de la partie principale" est attesté dans les années 1520. Le sens en référence à chacune des scènes latérales de la scène d'un théâtre est attesté en 1790.

Le sens argotique de earn (one's) wings est des années 1940, issu des insignes en forme d'aile décernés aux cadets de l'air à leur graduation. L'expression on a wing and a prayer est le titre d'une chanson patriotique de fin 1942 ("I'm Coming In On a Wing and a Prayer," paroles de Harold Adamson) sur l'atterrissage d'un bombardier endommagé.

What a show, what a fight
Boys, we really hit our target for tonight
How we sing as we limp through the air
Look below, there's our field over there
With our one motor gone
We can still carry on
Comin' in on a wing and a prayer
Quel spectacle, quel combat
Les garçons, nous avons vraiment atteint notre cible pour ce soir
Comme nous chantons en boitant dans les airs
Regardez en bas, notre champ est là-bas
Avec notre moteur unique en panne
Nous pouvons encore continuer
Arrivant sur une aile et une prière

Être under (someone's) wing "protégé par (quelqu'un)" est attesté dès le début du 13e siècle, l'image étant celle d'un jeune oiseau et de sa mère.

    Publicité

    Tendances de " pigeon-wing "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "pigeon-wing"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pigeon-wing

    Publicité
    Tendances
    Publicité