Publicité

Signification de wing

aile; partie d'un insecte ressemblant à une aile; s'envoler

Étymologie et Histoire de wing

wing(n.)

fin du 12e siècle, wenge, "membre antérieur adapté au vol d'un oiseau ou d'une chauve-souris," aussi la partie de certains insectes ressemblant à une aile par la forme ou la fonction, du vieux norrois vængr "aile d'un oiseau, allée, etc." (cognat avec le danois et le suédois vinge "aile"), un mot d'origine inconnue, peut-être d'un proto-germanique *we-ingjaz, forme suffixée de la racine indo-européenne *we- "souffler" (source de l'ancien anglais wawan "souffler").

Remplacé l'ancien anglais feðra (pluriel) "ailes" (voir feather (n.)). En tant que "pouvoir de vol" à la fin du 14e siècle (prendre son envol take wing "prendre son envol" est attesté en 1704). Au milieu du 14e siècle, au sens figuré, "ce par quoi (quelqu'un, quelque chose) s'élève spirituellement." L'expression spread (one's) wings "développer ses pouvoirs" est attestée en 1864.

Le sens "l'une des deux divisions d'une armée" est enregistré vers 1400, plus tard étendu aux factions, partis politiques. En tant que "partie d'un bâtiment projetant d'un côté de la partie principale" est attesté dans les années 1520. Le sens en référence à chacune des scènes latérales de la scène d'un théâtre est attesté en 1790.

Le sens argotique de earn (one's) wings est des années 1940, issu des insignes en forme d'aile décernés aux cadets de l'air à leur graduation. L'expression on a wing and a prayer est le titre d'une chanson patriotique de fin 1942 ("I'm Coming In On a Wing and a Prayer," paroles de Harold Adamson) sur l'atterrissage d'un bombardier endommagé.

What a show, what a fight
Boys, we really hit our target for tonight
How we sing as we limp through the air
Look below, there's our field over there
With our one motor gone
We can still carry on
Comin' in on a wing and a prayer
Quel spectacle, quel combat
Les garçons, nous avons vraiment atteint notre cible pour ce soir
Comme nous chantons en boitant dans les airs
Regardez en bas, notre champ est là-bas
Avec notre moteur unique en panne
Nous pouvons encore continuer
Arrivant sur une aile et une prière

Être under (someone's) wing "protégé par (quelqu'un)" est attesté dès le début du 13e siècle, l'image étant celle d'un jeune oiseau et de sa mère.

wing(v.)

Vers 1600, le sens était "prendre son envol" ; dans les années 1610, il a évolué pour signifier "équiper de ailes", dérivant de wing (nom).

Auparavant, on utilisait l'expression pour dire "sculpter un oiseau en enlevant les ailes" (fin du 15e siècle). L'idée de "tirer un oiseau à l'aile" est apparue en 1802, avec des extensions figuratives pour désigner des blessures infligées à des parties non essentielles.

La locution verbale wing it (1885) viendrait d'un argot théâtral, où un acteur apprendrait ses répliques dans les wings avant de monter sur scène, ou alors il ne les apprendrait pas du tout et serait aidé par un souffleur dans les coulisses. Mais il est aussi possible que cela évoque simplement l'image d'un oisillon prenant son envol du nid (l'expression est attestée dans ce sens depuis 1875). Lié : Winged ; winging.

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve fether, dérivé de l'ancien anglais feðer, qui signifie « une plume ; un stylo ». Au pluriel, cela désigne « des ailes ». Ce mot provient du proto-germanique *fethro, qui serait issu d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *pet-, signifiant « se précipiter, voler ».

Parmi les cognats germaniques, on trouve l'ancien saxon fethara, l'ancien norrois fioþr, le suédois fjäder, le moyen néerlandais vedere, le néerlandais veder, l'ancien haut allemand fedara et l'allemand moderne Feder.

L'expression Feather-headed, qui signifie « insensé », apparaît dans les années 1640. Le terme Feather-duster est attesté en 1835. L'utilisation figurée de feather in (one's) cap est documentée dès 1734.

Enfin, l'expression Birds of a feather, qui désigne « des créatures de même espèce », remonte aux années 1580. On retrouve la même idée en grec avec homopteros, et une variante, birds of a beak, date d'environ 1600.

"doté d'ailes ; ayant des ailes (d'un type spécifié)," fin du 14e siècle, adjectif au participe passé dérivé de wing (v.). Utilisé pour désigner une personne "touchée ou handicapée à l'aile" dès 1789.

Publicité

Tendances de " wing "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "wing"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wing

Publicité
Tendances
Publicité