Publicité

Signification de prune

prune; prune séchée

Étymologie et Histoire de prune

prune(n.)

Vers le milieu du 14e siècle, le mot désignait « une prune », et aussi « une prune séchée » (déjà vers 1200 dans le nom de lieu Prunhill). Il provient du vieux français pronne, qui signifie « prune » (13e siècle), lui-même issu du latin vulgaire *pruna. Ce terme est la forme féminine singulière du latin pruna, qui est le pluriel neutre de prunum, signifiant « une prune ». On pense qu'il s'agit d'un emprunt dissimilé au grec proumnon, dérivant de proumnē, qui signifie « prunier ». Ce mot, tout comme l'arbre, aurait des origines anatoliennes, provenant donc d'une langue de l'Asie Mineure. Dans le langage familier, le terme a pris en 1895 le sens de « personne désagréable ou détestée ». L'expression Prune juice date de 1807.

prune(v.)

À la fin du XIVe siècle, on trouve prouynen, proinen, qui désigne chez un oiseau l'action de « couper les plumes avec le bec » et chez une personne celle de « se coiffer ou se soigner avec soin ». Ce terme provient d'un sens élargi de l'ancien français proignier, poroindre, signifiant « tailler (des vignes), élaguer » (en français moderne, provigner), mais son origine reste incertaine. On peut le comparer à preen, qui semble être une variante ayant conservé les significations originales.

Le sens moderne principal, qui désigne « l'action de couper les branches ou rameaux superflus », apparaît dans les années 1540, peut-être comme un emprunt distinct du mot français. On le retrouve plus tôt en anglais dans un sens général signifiant « couper ce qui est superflu ou nuisible » (début du XVe siècle).

Watkins suggère peut-être une origine gallo-romane avec *pro-retundiare, qui se traduirait par « couper en forme arrondie à l'avant ». Cela viendrait de pro, signifiant « en avant » (voir pro-), et de *retundiare, qui signifie « arrondir », dérivé du latin rotundus (voir round (adj.)). Klein avance l'idée que le mot ancien français pourrait provenir de provain, signifiant « couche d'une vigne », issu du latin propago (voir prop (n.1)).

Liés : Pruned; pruning. Le terme Pruning hook, désignant un couteau à lame courbée utilisé pour élaguer les plantes, date des années 1610. Quant à pruning knife, un couteau à lame courbée, il apparaît dans les années 1580.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le verbe désignant une personne signifiait « tailler, embellir », probablement une variation du moyen anglais proynen, proinen, qui se rapportait à un oiseau et signifiait « couper les plumes avec le bec ». Pour une personne, cela évoquait l'idée de se vêtir ou de se coiffer avec soin (voir prune (v.)). Le moyen anglais prene, qui signifiait « épingler, percer, attacher avec une épingle », a probablement influencé la forme de ce mot. Il provient de l'ancien anglais preon, un terme général en germain (à comparer avec le néerlandais priemen, le bas allemand prünen, et l’est-frison prinen).

En anglais, l'utilisation du terme pour désigner un oiseau, c'est-à-dire « couper les plumes avec le bec », apparaît à la fin du 15e siècle. Grâce à la popularité croissante de la fauconnerie à la fin du Moyen Âge, les activités aviaires étaient observées de plus près, et le vocabulaire associé était plus précis en anglais qu'il ne l'est aujourd'hui.

Youre hawke proynith and not pikith and she prenyth not bot whan she begynnyth at hir leggys, and fetcheth moystour like oyle at hir taill. ["Book of St. Albans," 1486]
« Ton faucon se taille les plumes et ne les pique pas, et elle ne commence à se coiffer que lorsqu'elle commence à toucher ses pattes, et elle tire une sorte d'huile de sa queue. » [« Livre de Saint-Albans », 1486]

Preening, utilisé comme adjectif au participe présent pour signifier « fier, sûr de soi », apparaît en 1903.

"un support, une chose rigide utilisée pour soutenir un poids en place" (généralement appliqué à quelque chose ne faisant pas partie de l'objet soutenu), milieu du 15e siècle, proppe, probablement issu du moyen néerlandais proppe "support de vigne, soutien ; bouchon pour une bouteille", un mot d'origine inconnue. Probablement lié à l'ancien haut allemand pfropfo, allemand pfropfen "soutenir", qui proviennent peut-être du latin propago "un ensemble, une couche d'une plante" (voir propagation). L'irlandais propa, le gaélique prop seraient empruntés à l'anglais.

Publicité

Tendances de " prune "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "prune"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of prune

Publicité
Tendances
Publicité