Publicité

Signification de racist

raciste : qui manifeste des préjugés ou de la discrimination envers une race ; qui soutient l'idée de la supériorité d'une race sur une autre.

Étymologie et Histoire de racist

racist(n.)

Le terme est apparu en 1932 (en tant qu'adjectif à partir de 1938), dérivant de race (n.2) et -ist. Le mot racism (voir) est utilisé dès 1928, principalement dans le cadre des théories fascistes, et se généralise à partir de 1936. Ces termes ont remplacé les précédents racialism (1882) et racialist (1910), qui étaient couramment employés au début du 20e siècle, surtout dans des contextes britanniques ou sud-africains. On trouve quelques usages isolés de racism vers 1900.

Returning recently from a six months' visit to Europe, the Rev. John LaFarge, noted Catholic writer, warned at a dinner given in his honor that the destructive forces of "racism" are increasing in the United States, and that they could cause irreparable harm among the American people if immediate steps are not taken to combat them.
Father LaFarge said that American racism is directed principally against Negroes, Jews, and foreigners. He described it as "the pale but venomous cousin" of Nazi racism. Like its Nazi counterpart, he added, it has erected impassable barriers between extensive regions and large groups of people, has formed its own myths and moulded its own social institutions, and above all has come consistently into conflict with Christian teachings. [Opportunity, Journal of Negro Life, vol. XVII, No. 2, Feb. 1939]
Récemment de retour d'un séjour de six mois en Europe, le révérend John LaFarge, écrivain catholique renommé, a averti lors d'un dîner en son honneur que les forces destructrices du « racisme » augmentent aux États-Unis, et qu'elles pourraient causer des dommages irréparables au peuple américain si des mesures immédiates ne sont pas prises pour les combattre.
Le père LaFarge a déclaré que le racisme américain vise principalement les Noirs, les Juifs et les étrangers. Il l'a décrit comme « le cousin pâle mais venimeux » du racisme nazi. Comme son homologue nazi, a-t-il ajouté, il a érigé des barrières infranchissables entre de vastes régions et de grands groupes de personnes, a formé ses propres mythes et façonné ses propres institutions sociales, et surtout, il est constamment entré en conflit avec les enseignements chrétiens. [Opportunity, Journal of Negro Life, vol. XVII, no 2, février 1939]

Auparavant, des expressions comme race hatred (1852 pour les Balkans, 1858 pour l'Inde britannique, 1861 pour les Blancs et les Noirs en Amérique) et race prejudice (1867 pour les Anglais en Inde, 1869 pour les Blancs et les Noirs en Amérique, 1870 pour les Anglais envers les Irlandais) étaient utilisées, ainsi que, surtout dans les contextes politiques américains du 19e siècle, negrophobia. Le terme Anglo-Saxonism, désignant « la croyance en la supériorité de la race anglaise », était employé (de manière péjorative) depuis 1860. Anti-Negro (adjectif) est attesté dans l'anglais britannique et américain dès 1819.

Entrées associées

[les personnes d'ascendance commune] Dans les années 1560, ce terme désigne des individus issus d'un ancêtre commun, une classe de personnes unies par une ascendance partagée. Il provient du français race, qui était précédemment razza, signifiant "race, lignée, famille" au 16e siècle. Cette dernière forme pourrait avoir des racines italiennes, mais son origine exacte reste incertaine. Elle est apparentée à l'espagnol raza et au portugais raça. Les étymologistes s'accordent à dire qu'il n'y a pas de lien direct avec le latin radix, qui signifie "racine". Cependant, certains pensent que cela a pu influencer le sens de "tribu, nation". En moyen anglais, race était une forme du mot radix (provenant de l'ancien français räiz, räis). Klein avance l'idée que ces mots pourraient dériver de l'arabe ra's, signifiant "tête, début, origine" (à comparer avec l'hébreu rosh).

À l'origine, en anglais, le mot avait plusieurs significations. Il désignait d'abord "des vins ayant une saveur caractéristique" (1520), puis "un groupe de personnes partageant une même occupation" (vers 1500) et enfin "une génération" (années 1540). Au fil du temps, il a évolué pour désigner "une tribu, une nation ou un peuple considérés comme ayant des ancêtres communs". C'est ainsi qu'en 1774, il a pris le sens de "un groupe ethnique, l'une des grandes divisions de l'humanité partageant certaines particularités physiques" (bien que, comme le souligne l'Oxford English Dictionary, même parmi les anthropologues, il n'y ait jamais eu de classification acceptée à cet égard). Au 19e siècle, il a également été utilisé pour désigner "un groupe considéré comme formant une ethnie distincte" (comme les Allemands, les Grecs, etc.).

Être Noir ne vous qualifie pas pour comprendre la situation raciale, tout comme être malade ne fait pas de vous un expert en médecine. [Dick Gregory, 1964]

Au milieu du 20e siècle, dans les catalogues musicaux américains, le terme était utilisé pour désigner "Noir". En vieil anglais, þeode pouvait signifier à la fois "race, peuple, nation" et "langue". En tant que verbe, geþeodan signifiait "unir, rejoindre". Le terme Race-consciousness, qui désigne une "conscience sociale" (qu'elle se réfère à l'humanité dans son ensemble ou à l'une des grandes divisions ethniques), est attesté dès 1873. race-relations apparaît en 1897. Enfin, Race theory, qui désigne "l'affirmation selon laquelle certains groupes raciaux possèdent des qualités jugées supérieures", est attesté en 1894.

En 1882, le terme désigne le "tribalisme." En 1890, il prend le sens de "système politique prônant la supériorité et les droits exclusifs basés sur la race," formé à partir de racial et -ism. Pour plus de détails, consultez également racist.

Publicité

Tendances de " racist "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "racist"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of racist

Publicité
Tendances
Publicité