Publicité

Signification de ridden

monté; oppressé; accablé

Étymologie et Histoire de ridden

ridden(adj.)

Au milieu du 14e siècle, le terme désigne « celui qui a monté ou voyagé », un adjectif au participe passé dérivé du verbe ride. L’évolution de son sens, liée aux chevaux, passe de « ce qui a été monté » à « apprivoisé » dans les années 1520, puis, dans certains composés, à « opprimé, exploité » vers les années 1600, comme dans wife-ridden (épouse dominée), et on peut aussi comparer avec hag-ridden (harcelé par une sorcière). En ce qui concerne les sorcières, les cauchemars, etc., l’idée de « monter ou chevaucher comme un cheval » apparaît dès les années 1590.

Entrées associées

Dans les années 1680, ce terme désignait une personne "ridée par des sorcières ou des hags," servant d'adjectif au participe passé dérivé de hag-ride (années 1660). Pour plus de détails, consultez hag (nom) et ridden. À partir de 1702, il a été utilisé pour décrire une personne "opprimée, harcelée," et en 1758, il a pris le sens de "affligée par des cauchemars." Ce terme ancien faisait référence à la paralysie du sommeil, cette sensation troublante d'être immobilisé dans son lit, souvent écrasé par un poids lourd, tout en ressentant la présence d'un être étranger. On disait qu'une pierre percée suspendue au-dessus du lit pouvait en protéger le dormeur.

En moyen anglais, riden vient de l'ancien anglais ridan, qui signifie « être assis ou porté sur quelque chose » (comme à cheval), mais aussi « avancer, se balancer, flotter, naviguer » (c'est un verbe fort de la première classe ; au passé, on dit rad, et au participe passé, riden). Ses racines plongent dans le proto-germanique *ridan, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme le vieux norrois riða, le vieux saxon ridan, le vieux frison rida, le moyen néerlandais riden, le néerlandais moderne rijden, le vieux haut allemand ritan et l'allemand reiten. On remonte encore plus loin jusqu'à la proto-indo-européenne *reidh-, qui signifie « monter à cheval » (on la retrouve aussi en vieux irlandais avec riadaim, signifiant « je voyage », et en vieux gaulois reda, qui désigne un « char »). Ce mot semble avoir été partagé entre les langues celtiques et germaniques, peut-être emprunté de l'une à l'autre.

Pour un navire, l'idée de « naviguer, flotter, se balancer » apparaît vers 1300. Le sens de « harceler » est attesté en 1912, dérivant d'une signification antérieure qui évoquait le fait de « dominer cruellement, maîtriser, harceler à volonté » (dans les années 1580). Cela vient de l'idée de « contrôler et gérer » quelque chose, comme un cavalier le ferait avec son cheval, mais de manière particulièrement dure ou arrogante. Dans le domaine de la chasse, le verbe a été utilisé à partir du milieu du XIIIe siècle.

Quand on dit ride out, qui signifie « traverser (une tempête, etc.) sans trop de dégâts », on l'emploie depuis les années 1520, tant au sens littéral que figuré. L'expression let (something) ride, qui veut dire « laisser passer sans commentaire ni intervention », date de 1921. ride herd on, signifiant « surveiller et contrôler », est apparue en 1897, tirée du vocabulaire lié à la conduite de bétail. ride shotgun, qui désigne le fait de « s'asseoir à côté du conducteur dans une voiture », remonte à 1919. Cela vient de la pratique où un homme armé se tenait à côté du cocher d'une diligence pour prévenir tout danger. Enfin, l'expression ride shank's mare, qui signifie « marcher », est attestée depuis 1846 (voir shank (n.)). Le cliché ____ rides again, que l'on retrouve dans de nombreux titres de films hollywoodiens (comme « Destry Rides Again », sorti en 1939), est plus récent.

Publicité

Tendances de " ridden "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "ridden"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ridden

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "ridden"
Publicité