Publicité

Signification de riddle

énigme; devinette; question piège

Étymologie et Histoire de riddle

riddle(n.1)

« Un jeu de mots ou une blague, constitué d'une question ou d'une affirmation formulée de manière délibérément déroutante, proposée pour être résolue par l'auditeur ou le lecteur en utilisant des indices intégrés dans cette formulation » [Oxford Dictionary of English Folklore], début du 13e siècle, redels, issu de l'anglais ancien rædels signifiant « énigme ; conseil ; conjecture ; imagination ; discussion ». Ce terme est d'origine germanique, avec des équivalents en frison ancien riedsal (« énigme »), saxon ancien radisli, néerlandais moyen raetsel, néerlandais moderne raadsel, haut allemand ancien radisle et allemand moderne Rätsel (« énigme »).

Le premier élément provient du proto-germanique *redaz-, dérivé du proto-indo-européen *re-dh-, lui-même issu de la racine *re- signifiant « raisonner, compter ». La terminaison est un suffixe nominal de l'anglais ancien -els. Dans l'évolution vers l'anglais moderne, le -s a été interprété comme un suffixe pluriel et a été supprimé. Le sens « toute chose qui intrigue ou déroute » est attesté à la fin du 14e siècle.

riddle(v.1)

"percer (quelque chose) de nombreuses fois avec des trous," 1817 (impliqué dans riddled), plus tôt "tamiser, passer (des grains) à travers un tamis" (début du 13e siècle), issu du moyen anglais ridelle "tamiser grossier," dérivé de l'ancien anglais tardif hriddel "sieve," qui a été modifié par dissimilation de l'ancien anglais hridder "tamiser" (voir riddle (n.2)). L'idée est de faire ressembler quelque chose (plus tard quelqu'un) à un tamis.

riddle(v.2)

Dans les années 1570, le verbe signifiait « se présenter comme une énigme, parler en énigmes ». Il dérive de riddle (n.1). Auparavant, il avait le sens de « troubler » (quelqu'un), utilisé dès le début du XVe siècle. L'utilisation transitive, qui signifie « interpréter ou résoudre une énigme », est apparue dans les années 1580 (comme dans riddle me this). On trouve aussi des termes connexes : Riddled, riddler, riddling.

riddle(n.2)

Le terme "ridel" désigne un "tamis grossier" utilisé pour des grains, du sable, etc., et apparaît au milieu du 14e siècle. Il s'agit d'une altération de l'ancien anglais tardif hriddel, qui provient d'une dissimilation de hridder. Ce mot trouve ses racines dans le proto-germanique *hrida-, qui est également à l'origine du mot allemand Reiter. On peut remonter encore plus loin jusqu'à la racine indo-européenne *krei-, signifiant "tamisser". Cette même racine a donné naissance au latin cribrum, qui signifie "tamis, crible", ainsi qu'au grec krinein, qui se traduit par "séparer, distinguer, décider". Il est intéressant de noter que la forme parallèle ridder a continué d'exister longtemps après.

Entrées associées

Le terme désignant l’« acte d’enterrer » apparaît à la fin du XIIIe siècle. Auparavant, vers 1200, il désignait plutôt une « tombe », un faux singulier issu de l’anglais ancien byrgels, qui signifie « tombe ». Ce mot provient de byrgan, signifiant « enterrer », auquel on a ajouté le suffixe -els. On retrouve un composé similaire en vieux saxon avec burgisli, ce qui laisse penser à un proto-germanique *burgisli-, dérivant de la racine indo-européenne *bhergh- (1) qui signifie « cacher » ou « protéger ». Le suffixe germanique *-isli-, qu’on retrouve aussi dans riddle (n.1), en vieil anglais hydels (« lieu de cachette ») ou fætels (« sac »), est devenu obsolète. Il a été perçu comme un pluriel du suffixe latin dérivé -al (2), qui sert à former des noms d’action à partir de verbes (comme survival, approval, removal, etc.). Aujourd’hui, dans le sens d’« acte d’enterrer un mort », on le considère comme une combinaison de bury et -al. Le terme Burial-ground est attesté depuis 1803.

En moyen anglais, on trouve reden, ireden, qui signifient « conseiller, conseiller » mais aussi « lire ». Ces termes proviennent de l'ancien anglais rædan, gerædan (dans le dialecte du West Saxon), et redan, geredan (dans le dialecte anglo-saxon). À l'origine, ils désignaient des actions comme « conseiller, persuader, discuter, délibérer, guider, organiser, prévoir » et incluaient aussi des significations liées à la lecture, comme « observer et comprendre le sens d'un texte écrit », « prononcer à voix haute des mots ou des lettres », « expliquer » ou encore « apprendre par la lecture » et « mettre en ordre ».

On pense que ces mots proviennent du proto-germanique *redan, qui a également donné naissance à des termes en vieux norrois raða, en vieux frison reda, en néerlandais raden, en vieux haut allemand ratan et en allemand moderne raten. Tous ces mots partagent l'idée de « conseiller, interpréter, deviner » et trouvent leur origine dans la racine indo-européenne *re-, qui signifie « raisonner, compter ».

Dans la plupart des langues germaniques modernes, on retrouve encore cette signification de « conseiller » (comme en témoigne le mot rede). En vieil anglais, il existait aussi un nom apparenté, ræd, red, qui signifiait « conseil ». Le mot read est lié à riddle (n.1) par l'idée d'« interpréter ». Le Century Dictionary suggère que le participe passé devrait s'écrire red, comme c'était le cas autrefois et comme dans lead/led. Parmi les variantes du participe passé en moyen anglais, on trouve eradde, irad, ired, iræd, irudde.

La transition vers le sens de « interpréter et comprendre le sens des symboles écrits » serait unique à l'anglais et, peut-être sous l'influence de l'ancien anglais, au vieux norrois raða. Dans la plupart des autres langues, le mot pour « lire » est dérivé d'une idée de « rassembler » (comme en témoigne le français lire, issu du latin legere).

Le sens de « déchiffrer le caractère d'une personne » apparaît dans les années 1610. L'usage musical signifiant « jouer (à vue) d'après les notes » date de 1792. L'expression read up, qui signifie « étudier de manière systématique », est attestée en 1842. Le verbe read out, signifiant « expulser par proclamation » (utilisé par la Société des Amis), apparaît en 1788. En jargon informatique, Read-only est enregistré dès 1961.

Publicité

Tendances de " riddle "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "riddle"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of riddle

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "riddle"
Publicité