Publicité

Signification de salt

sel; substance essentielle à la vie; condiment

Étymologie et Histoire de salt

salt(n.)

En vieil anglais, sealt désignait le « sel, chlorure de sodium, substance abondante et essentielle à la vie, utilisée comme condiment et conservateur de viande ». Ce terme provient du proto-germanique *saltom, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues anciennes comme le vieux saxon, le vieux norrois, le vieux frison et le gothique salt, ainsi qu'en néerlandais zout et en allemand Salz. À l'origine, il dérive de la racine indo-européenne *sal-, qui signifie « sel ».

À partir du début du XIVe siècle, le mot a été appliqué à diverses substances ressemblant au sel commun. Le sens moderne en chimie, qui désigne un « composé d'un radical acide et d'un radical basique », est attesté depuis 1790. En alchimie, il a été utilisé pour désigner un élément fondamental dès les années 1580. L'expression « marin expérimenté » apparaît en 1840 (Dana), probablement en référence à la salinité de la mer. Dans les années 1570, il était également utilisé pour désigner « ce qui apporte du piquant à un discours ou à un écrit, ou de la vivacité au caractère d'une personne ».

Le sel a longtemps été considéré comme un remède contre le mal spirituel et magique. De nombreuses métaphores témoignent de sa valeur autrefois rare et précieuse, comme worth one's salt (« efficace, capable », 1830) et salt of the earth (« personnes dignes », en vieil anglais, d'après Matthieu 5:13). La croyance selon laquelle renverser du sel porte malheur remonte au XVIe siècle. Être above (ou below) the salt (années 1590) faisait référence aux coutumes de placement à table, où l'on se plaçait selon son rang ou son honneur, avec un grand salier au centre de la table.

Salt-shaker (salier) date de 1882. L'adjectif Salt-and-pepper (« de couleur sombre et claire ») apparaît en 1910 (pepper-and-salt, 1774, désignait un tissu fait de laines sombres et claires tissées ensemble). L'expression with a grain of salt (« prendre quelque chose avec un grain de sel », c'est-à-dire « accepter avec une certaine réserve ») remonte aux années 1640, empruntée au latin moderne cum grano salis. L'idée sous-jacente pourrait être celle de « modification », d'où le sens de « tolérance, abattement, réserve ».

SALT(n.)

Les négociations sur les armes nucléaires entre les États-Unis et l'Union soviétique pendant la guerre froide, en 1968, portent l'acronyme Strategic Arms Limitation Talks (ce qui rendrait SALT talks redondant, mais le dernier élément est parfois compris, surtout après leur issue, comme treaty).

salt(v.)

Le moyen anglais salten, qui signifie « préparer avec du sel, conserver (quelque chose) avec du sel », provient de l'ancien anglais sealtan, lui-même issu du proto-germanique *salto- (voir salt (n.)), et en partie du nom. Lié : Salted; salting.

salt(adj.)

En vieil anglais, sealt signifiait « salé, marin, contenant du sel », dérivant du proto-germanique *saltoz-, qui est à l'origine du mot salt (nom). Vers 1300, il a évolué pour désigner quelque chose « traité avec du sel ou conservé grâce au sel » (comme dans salt fish).

Entrées associées

À la fin du XIIIe siècle, on trouve le mot ile, issu du vieux français ile, qui était auparavant isle. Ce terme provient du latin insula, signifiant « île », mais son origine reste incertaine.

Peut-être (comme l'avaient deviné les Anciens) dérive-t-il de in salo, qui se traduit par « (ce qui est) dans la mer (salée) », provenant de l'ablatif de salum, signifiant « la mer ouverte ». Ce mot est lié à sal, qui signifie « sel » (voir salt (n.)). De Vaan considère cette hypothèse « théoriquement possible sur le plan phonétique, mais être 'dans la mer' n'est pas une description très précise de ce qu'est une île. De plus, il semble que les Indo-Européens aient principalement désigné par 'île' des 'îles fluviales'. ... Comme aucune autre étymologie évidente n'émerge, il est tout à fait possible qu'il s'agisse d'un mot emprunté à une langue inconnue. » Il propose que ce même mot perdu soit à l'origine du vieux irlandais inis, du gallois ynys signifiant « île », et du grec nēsos pour « île ». Le -s- a été réintroduit d'abord en français, puis en anglais à la fin des années 1500.

"sel présent dans la nature sous forme solide" (par opposition à sea-salt, etc.) et pouvant être extrait en morceaux, 1707, à partir de rock (n.1) + salt (n.).

Publicité

Tendances de " salt "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "salt"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of salt

Publicité
Tendances
Publicité