Publicité

Signification de scaffold

échafaudage; structure temporaire; support

Étymologie et Histoire de scaffold

scaffold(n.)

Au milieu du 14e siècle, le mot désigne un "cadre temporaire en bois sur lequel les ouvriers se tiennent pour ériger un bâtiment, etc." Il s'agit d'une forme abrégée d'une variante du vieux français du Nord eschafaut, qui signifie "échafaud" (en français moderne, échafaud). Ce terme a probablement été modifié, influencé par eschace signifiant "un support, une aide", pour donner chaffaut, lui-même issu du latin vulgaire *catafalicum.

Ce mot provient du grec kata-, qui signifie "vers le bas" (voir cata-). En latin médiéval, il était utilisé avec l'idée de "à côté de, le long de" et était associé à fala, qui désigne "un échafaudage, une tour de siège en bois". Ce dernier terme serait d'origine étrusque.

À la fin du 14e siècle, le mot prend le sens de "plateforme surélevée sur une scène de théâtre". L'idée générale de "plateforme d'observation" apparaît vers 1400. L'utilisation du mot pour désigner une "plateforme pour une exécution" émerge dans les années 1550, en particulier pour les décapitations, à partir du milieu du 15e siècle. Les équivalents en néerlandais schavot, en allemand Schafott et en danois skafot proviennent tous du français.

En tant que verbe, le terme apparaît au milieu du 15e siècle sous la forme scaffolden, signifiant "construire un échafaudage". Dans les années 1660, il est utilisé pour décrire l'action de "monter un échafaudage pour" (un bâtiment).

Entrées associées

"cadre ou structure pour un soutien temporaire dans la construction, etc.," milieu du 14e siècle ; voir scaffold. Scaffoldage date d'environ 1600.

Élément de formation de mots signifiant « vers le bas, en descendant », mais aussi « à travers, sur, contre, concernant », etc. Il provient de la forme latinisée du grec kata-, et se transforme en kat- devant les voyelles. Ce terme grec kata signifie « vers le bas, en descendant, de, vers le bas ». Il trouve ses racines dans le proto-indo-européen *kmt-, qui évoque l'idée de « vers le bas, avec, le long de ». Ce même mot a également donné naissance au hittite kattan (adverbe signifiant « en dessous, sous ») et katta (signifiant « avec »). Dans certaines occasions en grec, il a pris des sens comme « contre » (comme dans catapult) ou « à tort » (comme dans catachresis), mais aussi « le long de, à travers, sur, au sujet de ». Parfois, il était utilisé pour renforcer un mot ou pour indiquer l'achèvement d'une action, comme dans catalogue. Très présent dans le grec ancien, ce préfixe se retrouve en anglais principalement dans des mots empruntés au latin après environ 1500.

    Publicité

    Tendances de " scaffold "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "scaffold"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of scaffold

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "scaffold"
    Publicité