Publicité

Signification de secular

laïque; mondain; non religieux

Étymologie et Histoire de secular

secular(adj.)

Vers 1300, le terme seculer était utilisé pour désigner le clergé vivant « dans le monde », c'est-à-dire ne faisant pas partie d'un ordre religieux. Plus généralement, il signifiait « appartenant à l'État » (par opposition à l'Église). Ce mot provient de l'ancien français seculer, seculare (en français moderne, séculier), et trouve ses racines dans le latin tardif saecularis, qui signifie « mondain, séculier, relatif à une génération ou une époque ». Dans le latin classique, il désignait quelque chose qui appartient à une époque ou qui se produit une fois par génération. Ce terme dérive de saeculum, signifiant « époque, durée de vie, génération, espèce ».

Ce mot provient du proto-italique *sai-tlo-, qui, selon Watkins, se compose de l'élément instrumental indo-européen *-tlo- et de *sai-, signifiant « lier, attacher » (voir sinew). Cette idée a été étendue de manière métaphorique pour évoquer les générations humaines successives comme des maillons d'une chaîne de vie. De Vaan établit également un lien avec des mots signifiant « lier » et mentionne le gallois hoedl, qui signifie « durée de vie, âge ». Une théorie plus ancienne reliait ce mot à ceux désignant « la semence », dérivant de la racine indo-européenne *se-, qui signifie « semer » (voir sow (v.)). On peut le comparer au gothique mana-seþs, qui signifie « humanité, monde », littéralement « semence des hommes ».

Les anciens Romains célébraient les ludi saeculares, une fête de trois jours et nuits qui avait lieu une fois par « siècle » (tous les 120 ans). Les écrivains ecclésiastiques latins utilisaient ce terme de la même manière que les Grecs utilisaient aiōn, signifiant « de ce monde » (voir cosmos). C'est de là que provient le mot français siècle, qui signifie « siècle ». En anglais, le sens « appartenant à une époque ou à une longue période », en particulier pour désigner quelque chose qui se produit une fois par siècle, est attesté dès les années 1590.

À partir du milieu du 14e siècle, le terme a pris un sens plus général, désignant tout ce qui est « lié au monde, préoccupé par la vie terrestre plutôt que spirituelle ». Il a également été utilisé dans le domaine de la littérature, de la musique, etc., pour qualifier des œuvres « non explicitement religieuses ». En anglais, il a été associé à l'humanisme et à l'exclusion de la croyance en Dieu dans les questions éthiques et morales à partir des années 1850. Une forme dérivée est Secularly.

secular

Entrées associées

Vers 1200, le mot désignait "l'univers, le monde" (mais il n'est devenu populaire qu'en 1848, lorsqu'il a été adopté comme équivalent anglais du Kosmos de Humboldt dans les traductions allemandes). Il provient de la forme latinisée du grec kosmos, qui signifie "ordre, bon ordre, arrangement ordonné." Ce terme avait plusieurs significations principales ancrées dans ces idées. Le verbe kosmein signifiait généralement "disposer, préparer," mais surtout "ordonner et arranger (des troupes pour la bataille), mettre (une armée) en formation." Il pouvait aussi signifier "établir (un gouvernement ou un régime)" ou "orner, embellir, équiper, habiller" (surtout pour les femmes). Ainsi, kosmos avait aussi un sens secondaire important, celui des "ornements d'une robe féminine, décoration" (à comparer avec kosmokomes, qui signifie "coiffer les cheveux," et cosmetic). En plus, il désignait "l'univers, le monde."

On dit que Pythagore a été le premier à utiliser ce mot pour désigner "l'univers," peut-être à l'origine pour parler "du firmament étoilé," mais il a ensuite été étendu à l'ensemble du monde physique, y compris la Terre. Pour faire référence spécifiquement au "monde des humains," l'expression classique était he oikoumene (ge), qui signifie "la Terre habitée." La Septante utilise à la fois kosmos et oikoumene. Dans l'écriture religieuse chrétienne, Kosmos était aussi employé pour désigner "la vie mondaine, ce monde (par opposition à l'au-delà)," mais le mot le plus courant pour cela était aiōn, qui signifie littéralement "durée de vie, époque."

Le mot cosmos évoquait souvent particulièrement "l'univers comme une incarnation de l'ordre et de l'harmonie."

Le terme désigne un "cordon ou tendon du corps," reliant un muscle à un os ou une autre partie du corps. En moyen anglais, on l'écrivait sineu, dérivé de l'ancien anglais seonowe, une forme oblique du nominatif sionu, signifiant "tendon." Ce mot vient du proto-germanique *sinwō.

On pense qu'il provient de la racine indo-européenne *sai-, qui signifie "lier, attacher." Cette même racine a donné naissance à plusieurs mots dans d'autres langues, comme le sanskrit snavah pour "tendon," ainsi que syati et sinati qui signifient "lier." En avestique, on trouve snavar, et en irlandais, sin pour "chaîne." En hittite, les verbes ishai- et ishi- signifient également "lier." Parmi les cognats germaniques, on trouve l'ancien saxon sinewa, l'ancien scandinave sina, l'ancien frison sine, le moyen néerlandais senuwe, le néerlandais moderne zenuw, l'ancien haut allemand senawa, et l'allemand contemporain Sehne.

Publicité

Tendances de " secular "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "secular"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of secular

Publicité
Tendances
Publicité