Publicité

Signification de sector

secteur; zone; domaine

Étymologie et Histoire de sector

sector(n.)

Dans les années 1560, en géométrie, le terme désigne "une section d'un cercle délimitée par deux rayons". Il provient du latin tardif sector, qui signifie "section d'un cercle", et du latin classique, où il désignait "un coupeur, celui qui coupe". Ce mot dérive de sectus, le participe passé de secare, qui signifie "couper". Cette racine remonte à la proto-indo-européenne *sek-, également signifiant "couper". Dans les éditions latines des travaux d'Archimède, sector était utilisé pour traduire le terme grec tomeus.

En 1715, le mot a évolué pour désigner toute figure ayant la forme d'un secteur. Vers 1920, il a pris le sens plus général de "zone, division", sans se limiter à une forme précise. Cette évolution pourrait provenir d'un usage militaire durant la Première Guerre mondiale (1916), où il désignait "une partie du front", imaginée comme un cercle centré sur un quartier général. En 1937, il a été utilisé pour parler d'"un secteur de l'économie". En tant que verbe, il apparaît en 1884 avec le sens de "diviser en secteurs". On trouve aussi des termes connexes comme Sectored, sectoral et sectorial.

Entrées associées

La racine proto-indo-européenne qui signifie « couper ». Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : bisect, dissect, hacksaw, insect, intersect, resect, saw (n.1) « outil de coupe », Saxon, scythe, secant, secateurs, sect, section, sector, sedge, segment, skin, skinflint, skinny, transect.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : en hittite shakk- (« savoir, faire attention à »), en latin secare (« couper »), sectio (« coupe, division »), en vieux slavon de l'Église seko, sešti (« couper »), sečivo (« hache, hachette »), en russe seč' (« couper en morceaux »), en lituanien įsėkti (« graver, sculpter »), en albanais šate (« houe »), en vieux saxon segasna, en vieux anglais sigðe (« faux »), en vieux anglais secg (« épée »), seax (« couteau, épée courte »), et en vieux irlandais doescim (« je coupe »).

    Publicité

    Tendances de " sector "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sector"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sector

    Publicité
    Tendances
    Publicité