Publicité

Signification de shag

tissu à poils longs; avoir des relations sexuelles; poursuivre et attraper (des ballons)

Étymologie et Histoire de shag

shag(n.)

Dans les années 1590, le terme désigne un « tissu ayant un velours sur un côté », peut-être issu de l'ancien anglais sceacga, qui signifie « poils ou laine rugueux et emmêlés ». Cependant, il semble que ce mot soit absent du moyen anglais. L'ancien anglais provient du proto-germanique *skagjan, qui est aussi à l'origine du vieux norrois skegg et du suédois skägg, signifiant « barbe ». Il pourrait également être lié à l'ancien haut allemand scahho, qui signifie « promontoire », et au vieux norrois skagi, qui désigne « un cap ou une avancée de terre », suggérant une idée de « saillie » ou de « projection ». On peut aussi le comparer à shaw (n.).

Le sens « cheveux ou laine rugueux et emmêlés » apparaît vers 1600. Il désigne également un type de tabac fort coupé en fines lamelles à partir de 1789, et plus tard, en 1946, il est utilisé pour décrire des tapis, des moquettes, etc., fabriqués à partir de tissus à poils longs.

shag(v.1)

« copuler avec », 1788 (Grose), probablement dérivé du verbe obsolète shag (moyen anglais shoggen, shaggen, fin du 14e siècle) signifiant « secouer, agiter », dont l'origine est obscure mais qui est probablement lié à ou une altération de shake (v.) :

And þe boot, amydde þe water, was shaggid. [Wycliffite sermon, c. 1425]
Et le bateau, au milieu de l'eau, était secoué. [Sermon wyclifiste, vers 1425]

À comparer avec shag (v.), utilisé à partir des années 1610 dans le sens de « rendre rugueux ou ébouriffer », dérivé du nom shag. On peut aussi faire un parallèle avec shake it dans l'argot blues américain des années 1920, apparemment en référence à la danse. C'était également le nom d'une danse populaire aux États-Unis dans les années 1930 et 1940. Lié : Shagged; shagging.

shag(v.2)

Dans le baseball, l'expression signifie « aller après et attraper » (les balles flottantes), et elle est utilisée depuis 1913, mais son origine reste incertaine. Le Century Dictionary mentionne cela comme un sens secondaire du verbe shag, qui signifie « errer comme un flâneur ou un mendiant » (1851). Ce sens pourrait provenir du mot shack (nom), qui désigne un « individu peu recommandable » (années 1680), abrégé de shake-rag, un ancien terme pour désigner un mendiant. Cependant, le Oxford English Dictionary (OED) souligne qu'il n'est même pas certain que les deux verbes shag soient identiques.

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve shaken, issu de l'ancien anglais sceacan, qui signifie « déplacer quelque chose rapidement d'avant en arrière, provoquer des vibrations rapides ; agiter ; faire bouger le corps ou une partie de celui-ci rapidement d'un côté à l'autre ». Ce verbe pouvait aussi signifier « aller, glisser, se hâter, fuir, partir », comme dans sceacdom (« fuite »). Il pouvait également être intransitif, s'appliquant aux personnes ou aux parties du corps, pour exprimer « trembler », notamment à cause de la fièvre, du froid ou de la peur. C'est un verbe fort de la classe VI, avec un passé scoc et un participe passé scacen.

On pense qu'il provient du proto-germanique *skakanan, qui signifie « secouer, balancer », mais aussi « échapper » (à l'origine de mots similaires en vieux norrois, suédois skaka, danois skage, signifiant « changer de direction, dévier »). En dehors des langues germaniques, il n'existe pas de cognats sûrs, mais certains linguistes évoquent une racine indo-européenne *(s)keg-, qui signifierait « sauter, bouger » (à comparer avec le sanskrit khaj « agiter, baratter, remuer », le vieux slavon skoku « saut, bond », ou le gallois ysgogi « bouger »). On peut aussi faire un lien avec shock (n.1).

Le sens « trembler » du sol lors des tremblements de terre apparaît vers 1300. L'idée de « saisir et secouer » (une personne ou un objet) émerge au début du 14e siècle. À la fin du 14e siècle, on commence à l'utiliser pour décrire le mélange d'ingrédients en secouant un récipient. Le sens « affaiblir, nuire » dans un sens général apparaît également à la fin du 14e siècle, basé sur l'idée de « rendre instable ». L'expression « se débarrasser de quelque chose en le secouant brusquement » remonte à environ 1200. L'utilisation moderne et familière pour dire « se débarrasser de, abandonner » (en anglais américain, attestée en 1872) semble être une nouvelle extension de l'idée de « jeter quelque chose par un mouvement brusque », peut-être en pensant aux chevaux. En moyen anglais, le verbe était aussi utilisé pour signifier « échapper à » une responsabilité, par exemple.

La locution shake hands, qui signifie « saluer en se serrant la main », date des années 1530. L'expression familière shake a (loose) leg, qui veut dire « dépêche-toi », est enregistrée en 1904. Dire shake a heel (parfois foot) est une façon ancienne ou régionale de dire « danser » (années 1660). L'expression shake (one's) elbow (années 1620) signifiait « jouer aux dés ». Entre le 16e et le 18e siècle, on disait shake (one's) ears pour exprimer l'idée de « s'activer », évoquant l'image d'animaux qui s'éveillent. La phrase more _____ than you can shake a stick at, qui signifie « plus que l'on ne peut compter », est attestée dès 1818 (Lancaster, Pennsylvanie, « Journal »), en anglais américain. L'expression shake (one's) head, qui signifie « secouer la tête de gauche à droite pour exprimer son désaccord », est documentée dès 1300.

"bande de bois formant la bordure d'un champ," 1570s, une nouvelle orthographe du moyen anglais shau, shaue "bois, forêt, bosquet, fourré," issu de l'ancien anglais sceaga "taillis," apparenté au frison du Nord skage "bord le plus éloigné des terres cultivées," au vieux norrois skage "promontoire," et peut-être à l'ancien anglais sceaga "cheveux rêches et emmêlés" (voir shag (n.)). Le mot en ancien anglais est également à l'origine du nom de famille Shaw (attesté depuis la fin du 12e siècle) dans toutes ses variations.

Publicité

Tendances de " shag "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "shag"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of shag

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "shag"
Publicité