Publicité

Signification de shaky

tremblant; instable; incertain

Étymologie et Histoire de shaky

shaky(adj.)

"tremblant, instable," dans n'importe quel sens, dès 1834 ("incertain, d'intégrité douteuse") ; en 1840 pour l'écriture manuscrite ; en 1841 pour les personnes, les chevaux et le crédit ; en 1850 pour les structures. Cela vient de shake (verbe) + -y (2). L'utilisation la plus ancienne concerne les arbres ou les bûches, signifiant "fendu, ayant des fissures" (1808), les fissures étant aussi appelées shakes. Lié : Shakily ; shakiness.

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve shaken, issu de l'ancien anglais sceacan, qui signifie « déplacer quelque chose rapidement d'avant en arrière, provoquer des vibrations rapides ; agiter ; faire bouger le corps ou une partie de celui-ci rapidement d'un côté à l'autre ». Ce verbe pouvait aussi signifier « aller, glisser, se hâter, fuir, partir », comme dans sceacdom (« fuite »). Il pouvait également être intransitif, s'appliquant aux personnes ou aux parties du corps, pour exprimer « trembler », notamment à cause de la fièvre, du froid ou de la peur. C'est un verbe fort de la classe VI, avec un passé scoc et un participe passé scacen.

On pense qu'il provient du proto-germanique *skakanan, qui signifie « secouer, balancer », mais aussi « échapper » (à l'origine de mots similaires en vieux norrois, suédois skaka, danois skage, signifiant « changer de direction, dévier »). En dehors des langues germaniques, il n'existe pas de cognats sûrs, mais certains linguistes évoquent une racine indo-européenne *(s)keg-, qui signifierait « sauter, bouger » (à comparer avec le sanskrit khaj « agiter, baratter, remuer », le vieux slavon skoku « saut, bond », ou le gallois ysgogi « bouger »). On peut aussi faire un lien avec shock (n.1).

Le sens « trembler » du sol lors des tremblements de terre apparaît vers 1300. L'idée de « saisir et secouer » (une personne ou un objet) émerge au début du 14e siècle. À la fin du 14e siècle, on commence à l'utiliser pour décrire le mélange d'ingrédients en secouant un récipient. Le sens « affaiblir, nuire » dans un sens général apparaît également à la fin du 14e siècle, basé sur l'idée de « rendre instable ». L'expression « se débarrasser de quelque chose en le secouant brusquement » remonte à environ 1200. L'utilisation moderne et familière pour dire « se débarrasser de, abandonner » (en anglais américain, attestée en 1872) semble être une nouvelle extension de l'idée de « jeter quelque chose par un mouvement brusque », peut-être en pensant aux chevaux. En moyen anglais, le verbe était aussi utilisé pour signifier « échapper à » une responsabilité, par exemple.

La locution shake hands, qui signifie « saluer en se serrant la main », date des années 1530. L'expression familière shake a (loose) leg, qui veut dire « dépêche-toi », est enregistrée en 1904. Dire shake a heel (parfois foot) est une façon ancienne ou régionale de dire « danser » (années 1660). L'expression shake (one's) elbow (années 1620) signifiait « jouer aux dés ». Entre le 16e et le 18e siècle, on disait shake (one's) ears pour exprimer l'idée de « s'activer », évoquant l'image d'animaux qui s'éveillent. La phrase more _____ than you can shake a stick at, qui signifie « plus que l'on ne peut compter », est attestée dès 1818 (Lancaster, Pennsylvanie, « Journal »), en anglais américain. L'expression shake (one's) head, qui signifie « secouer la tête de gauche à droite pour exprimer son désaccord », est documentée dès 1300.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " shaky "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "shaky"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of shaky

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "shaky"
    Publicité