Publicité

Signification de shepherd

berger; gardien de moutons; guide

Étymologie et Histoire de shepherd

shepherd(n.)

En moyen anglais, shep-herd désigne un "homme qui conduit, s'occupe et protège les moutons dans un pâturage." Ce terme provient de l'ancien anglais sceaphierde, lui-même dérivé de sceap, signifiant "mouton" (voir sheep), et de hierde, qui signifie "berger," issu de heord, signifiant "un troupeau" (voir herd (n.)). On trouve une formation similaire en bas allemand moyen, en moyen néerlandais schaphirde, en moyen haut allemand schafhirte, et dans certains dialectes allemands Schafhirt.

Traditionnellement, les bergers étaient enterrés avec un toupet de laine à la main, afin de prouver leur métier le jour du Jugement dernier et d'être excusés d'avoir souvent manqué l'église le dimanche. Le Shepherd's pie est attesté depuis 1849 ; on pense qu'il tire son nom du fait que la viande qui le composait était généralement de l'agneau ou du mouton, bien que la recette de 1849 précise "viande froide habillée de n'importe quel type."

shepherd(v.)

Depuis 1790, le verbe signifie « s'occuper de, protéger et surveiller des moutons », dérivant de shepherd (nom). Le sens métaphorique de « veiller sur ou guider » apparaît dès 1820. Lié : Shepherded ; shepherding.

Entrées associées

En vieil anglais, le mot heord désignait un « troupeau, une compagnie d'animaux domestiques », et plus rarement, il pouvait aussi signifier « garde, soin, protection ». Il provient du proto-germanique *herdo, lui-même issu du proto-indo-européen *kerdh-, qui évoquait une « rangée, un groupe, un troupeau ». Ce même mot a donné naissance à des termes dans d'autres langues, comme le sanskrit śárdhah (« troupeau, bande »), le vieux slavon d'Église čreda (« troupeau »), le grec korthys (« tas »), et le lituanien kerdžius (« berger »). Parmi les cognats germaniques, on trouve le vieux norrois hjorð, le vieux haut allemand herta, le allemand Herde, et le gothique hairda, tous signifiant « troupeau ».

Le terme a été utilisé pour désigner tout type d'animaux, qu'ils soient sauvages ou domestiques, à partir de 1200 environ. Pour les humains, il a souvent pris une connotation péjorative à partir de 1400. L'expression herd instinct en psychologie a été attestée en 1886.

Le mouton est un mammifère ruminant du genre Ovis. En tant qu'espèce domestique, il est l'un des animaux les plus utiles à l'homme. En vieil anglais, on le désignait par sceap, scep, tandis qu'en Northumbrie, on utilisait scap. Ces termes proviennent du bas allemand *skæpan, qui est également à l'origine du vieux saxon scap, du vieux frison skep, du moyen bas allemand schap, du moyen néerlandais scaep, du néerlandais schaap, du vieux haut allemand scaf et de l'allemand moderne Schaf. L'origine de ce mot reste incertaine. On ne le trouve pas dans les langues scandinaves (le danois utilise faar pour désigner le mouton) ni en gothique (qui emploie lamb), et il n'existe pas de cognats connus en dehors du groupe germanique. Le terme indo-européen plus courant pour cet animal est représenté en anglais par ewe.

En vieil anglais, le pluriel a été nivelé avec le singulier, mais le vieux northumbrien avait un pluriel scipo. Depuis l'époque vieil anglaise, le mouton a été utilisé comme symbole de timidité et, de manière figurée, pour désigner ceux qui sont sous la protection divine. L'acception de "personne stupide ou timide" est attestée dès les années 1540.

L'image du wolf in sheep's clothing (loup déguisé en mouton) remonte au vieil anglais (tirée de Matthieu 7:15). Celle de separating the sheep from the goats (séparer les moutons des chèvres) provient de Matthieu 25:33 et la phrase elle-même est attestée dans les années 1570. L'expression count sheep pour évoquer le fait de compter des moutons afin de s'endormir apparaît en 1854, mais il semble qu'elle n'ait été largement documentée qu'à partir des années 1870. Cela pourrait simplement désigner une activité ennuyeuse, mais un récit de la vie des bergers en Australie datant de 1849, extrait du ["Sidney's Emigrant's Journal"], décrit un berger de nuit (appelé "hut-keeper") qui comptait régulièrement ses moutons à la fin de son service, afin de ne pas être tenu responsable des animaux perdus ou tués par la suite.

L'expression Sheep's eyes (regards amoureux) est attestée dès les années 1520 (à comparer avec le frison occidental skiepseach, le néerlandais schaapsoog et l'allemand Schafsauge). Un sheep-biter désignait un "chien mal dressé qui s'en prend aux moutons" (années 1540) et a pris des significations élargies : un "marchand de moutons" (années 1590) et même un "proxénète" (années 1610, c'est-à-dire quelqu'un qui "chasse mutton"). C'est ainsi qu'on trouve chez Shakespeare l'expression sheep-biting pour décrire une personne sournoise ou volée. Une ancienne chronique londonienne datant d'environ 1450 mentionne went to sheep-wash pour signifier "ont été tués."

Publicité

Tendances de " shepherd "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "shepherd"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of shepherd

Publicité
Tendances
Publicité