Publicité

Signification de smog

brouillard de pollution; fumée; brume

Étymologie et Histoire de smog

smog(n.)

1905, un mélange de smoke (n.) et fog (n.), formé "d'après l'exemple de Lewis Carrol" [Klein; voir portmanteau]. Réputé avoir été inventé en référence à Londres, et attesté pour la première fois là-bas dans un article présenté par le Dr H.A. des Voeux, trésorier de la Coal Smoke Abatement Society, bien qu'il semble ne pas avoir revendiqué le mérite de l'avoir inventé.

At a recent health congress in London, a member used a new term to indicate a frequent London condition, the black fog, which is not unknown in other large cities and which has been the cause of a great deal of bad language in the past. The word thus coined is a contraction of smoke fog "smog" — and its introduction was received with applause as being eminently expressive and appropriate. It is not exactly a pretty word, but it fits very well the thing it represents, and it has only to become known to be popular. [Journal of the American Medical Association, Aug. 26, 1905]
Lors d'un récent congrès de santé à Londres, un membre a utilisé un nouveau terme pour indiquer une condition londonienne fréquente, le brouillard noir, qui n'est pas inconnu dans d'autres grandes villes et qui a été la cause d'un grand nombre de mauvaises expressions dans le passé. Le mot ainsi inventé est une contraction de smoke fog "smog" — et son introduction a été accueillie par des applaudissements comme étant éminemment expressive et appropriée. Ce n'est pas exactement un joli mot, mais il correspond très bien à la chose qu'il représente, et il lui suffit de devenir connu pour être populaire. [Journal of the American Medical Association, 26 août 1905]

Smaze (with haze (n.)) is from 1953.

Entrées associées

"brouillard épais et obscur," dans les années 1540, probablement formé à partir de foggy (qui est apparu à peu près à la même époque) ou d'une source scandinave semblable au danois fog signifiant "vaporisation, averse, congère," et à l'ancien norrois fjuk qui désigne une "tempête de neige flottante." On peut aussi faire un parallèle avec l'ancien anglais fuht, le néerlandais vocht, et l'allemand Feucht qui signifient tous "humide, mouillé." L'expression figurée in a fog, qui signifie "être perdu, ne pas savoir quoi faire," a été enregistrée pour la première fois vers 1600. Le terme Fog-lights date de 1962.

"opaqueness of the atmosphere," 1706, probablement une formation à partir de hazy (voir). Le sens de "confusion, vagueness" apparaît en 1797. La distinction entre haze, mist, fog (et d'autres mots dialectaux) est inégalée dans d'autres langues, où un même mot couvre généralement les trois et souvent "cloud" aussi ; cela pourrait être un effet du climat anglais sur la langue anglaise.

Publicité

Tendances de " smog "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "smog"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of smog

Publicité
Tendances
Publicité