Publicité

Signification de somedeal

dans une certaine mesure; quelque peu; un certain montant

Étymologie et Histoire de somedeal

somedeal(adv.)

"à un certain degré (généralement plus petit ou moindre), un certain degré ou montant de, quelque peu," moyen anglais som-del, obsolète en anglais moderne ou en train de redevenir deux mots, mais très courant en vieil anglais sous la forme sume dæle "une certaine portion ; quelque peu," probablement un usage adverbial d'une phrase nominale, dérivé de some + deal (n.1).

Entrées associées

"une partie ou une portion," moyen anglais del, issu de l'ancien anglais dæl signifiant "une partie d'un tout, une part ;" avec des qualifications (comme great, etc.), cela désigne "une étendue, un degré, une quantité, un montant." Ce terme provient du proto-germanique *dailaz, qui a également donné en vieux norrois deild, en vieux frison del (signifiant "partie ; district juridique"), en néerlandais deel, en vieux haut allemand et allemand teil, ainsi qu'en gothique dails (tous signifiant "part, part, portion"). À l'origine, il provient de la racine indo-européenne *dail-, qui signifie "diviser" (on la retrouve aussi en vieux slavon d'église delu et en lituanien dalis, signifiant "part"). Il pourrait s'agir d'une forme étendue du nord indo-européen dérivée de la racine *da- (qui signifie également "diviser"), ou peut-être d'un mot d'origine substratum.

Autrefois, ce terme était utilisé dans de nombreux sens qui sont aujourd'hui attribués à part. Le sens de "part (de quelque chose), portion qui m'est attribuée" date d'environ 1200. Dans le monde des affaires, l'utilisation pour désigner une "transaction, un accord" apparaît en 1837, à l'origine comme un argot, tiré de l'ancienne signification d'"arrangement entre plusieurs personnes pour un avantage mutuel." Dans l'histoire américaine, New Deal provient d'un discours de Franklin D. Roosevelt prononcé le 2 juillet 1932 (bien que l'expression elle-même date de 1834). Big deal est attesté en 1928 pour désigner une "transaction importante," avec une utilisation ironique documentée pour la première fois en 1951 dans "L'Attrape-cœurs." Enfin, Deal-breaker est attesté dès 1975.

Le moyen anglais som, qui signifie « quelqu'un, une certaine personne ; une portion indéfinie de quelque chose, une partie », provient de l'ancien anglais sum, signifiant « quelque, un, un certain, quelque chose, une certaine quantité ; un nombre indéfini » (comme dans some say). Ce terme vient du proto-germanique *sumaz (à l'origine également de l'ancien saxon, de l'ancien frison, de l'ancien haut allemand sum, de l'ancien norrois sumr, et du gothique sums), dérivant d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *sem- (1), qui signifie « un ; comme un, ensemble avec ».

The word has had greater currency in English than in the other Teutonic languages, in some of which it is now restricted to dialect use, or represented only by derivatives or compounds .... [OED]
Le mot a été plus largement utilisé en anglais que dans les autres langues germaniques, où il est parfois limité à des usages dialectaux ou n'est représenté que par des dérivés ou des composés... [OED]

Pour le remplacement de -o- par -u-, voir come. En tant que pronom, il apparaît vers 1100, signifiant « une certaine quantité ou un certain nombre ». Une forme possessive est attestée depuis les années 1560, bien qu'elle reste rare. Son utilisation en tant que quasi-adverbe devant les numéraux débute en vieil anglais, à l'origine pour signifier « hors de » (comme dans sum feowra, qui se traduit par « un des quatre »).

Le sens de « dans une certaine mesure, jusqu'à un certain point » est propre à l'anglais américain et date de 1745. L'acception « remarquable, plutôt un » est attestée dès 1808, dans un registre familier américain.

De nombreuses formes composées (somewhat, sometime, somewhere) existaient en moyen anglais, mais étaient souvent écrites en deux mots avant le 17e-19e siècle. Somewhen est rare et, depuis le 19e siècle, est presque exclusivement utilisé en combinaison avec des composés plus courants. somewho, signifiant « quelqu'un », est attesté dès la fin du 14e siècle, mais n'a pas perduré. Somewhy apparaît occasionnellement au 19e siècle. Scott (1816) utilise somegate, qui signifie « quelque part, d'une certaine manière, en quelque sorte », et somekins ou somskinnes, signifiant « une sorte de » est enregistré dès 1200.

Get some, qui signifie « avoir des relations sexuelles », est attesté en 1899 dans une anecdote sur Abe Lincoln datant des années 1840.

Vers 1200, le mot signifie « dans une certaine mesure, à un certain degré », formé à partir de some et what. En tant que nom, il apparaît au début du 13e siècle pour désigner « quelque chose de non spécifié » et à la fin du 13e siècle pour signifier « plus ou moins, un peu ». Il a remplacé l'ancien anglais sumdæl et sume dæle, qui signifiaient « quelque peu, une certaine portion », littéralement « un certain nombre » (voir somedeal).

    Publicité

    Tendances de " somedeal "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "somedeal"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of somedeal

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "somedeal"
    Publicité