Publicité

Étymologie et Histoire de *da-

*da-

*dā-, racine proto-indoeuropéenne signifiant "diviser."

Elle pourrait constituer tout ou partie de : betide; daimon; Damocles; deal (v.); deal (n.1) "part, portion;" demagogue; demiurge; democracy; demography; demon; demotic; dole; endemic; epidemic; eudaemonic; geodesic; geodesy; ordeal; pandemic; pandemonium; tidal; tide (n.) "montée et descente de la mer;" tidings; tidy; time; zeitgeist.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit dati "coupe, divise;" le grec dēmos "peuple, terre," peut-être littéralement "division de la société," daiesthai "diviser;" l'ancien irlandais dam "troupe, compagnie;" l'ancien anglais tid "point ou portion de temps," l'allemand Zeit "temps."

Entrées associées

À la fin du 12e siècle, bitiden signifiait "arriver, se produire", formé à partir de be- et tiden, qui veut dire "se produire" (voir tide (n.) dans son sens original). Le sens transitif de "arriver à (quelqu'un)" apparaît au début du 13e siècle.

Il subsiste, si tant est, dans l'expression woe betide! (fin du 14e siècle). Le moyen anglais utilisait aussi itide, signifiant "arriver, se produire", dérivé de l'ancien anglais getidan. L'expression itide what bitide (vers 1300) se traduisait par "quoi qu'il arrive".

Il s'agit d'une translittération du grec daimōn, signifiant "dieu mineur, esprit guide, divinité tutélaire," utilisée depuis 1852. Pour plus de détails, voir demon. Ce terme a été choisi afin d'éviter les connotations post-classiques associées à demon. En lien avec cela : Daimonic.

Publicité

Partager "*da-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *da-

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "*da-"
Publicité