Publicité

Signification de songster

chanteur; chanteuse; oiseau chanteur

Étymologie et Histoire de songster

songster(n.)

En vieil anglais, sangystre désignait une "chanteuse," dérivant de song (n.) et -ster. Ce terme a également été utilisé comme nom de famille dès le 13e siècle, avec des exemples comme Eva le Sangstere ou Sibilla Sangistere. À partir du milieu du 14e siècle, il pouvait aussi désigner des hommes doués pour le chant. Pour désigner un oiseau chanteur, on a commencé à l'utiliser vers 1700. En moyen anglais, on trouvait aussi songere, qui signifie "un chanteur," issu du vieil anglais sangere. La forme songstress apparaît en 1703, représentant un double féminin formé de manière inconsciente.

Entrées associées

"Énoncé vocal musical ou rythmique," en vieil anglais sang signifie "voix, musique vocale, chanson, art du chant ; composition métrique adaptée au chant, psaume, poème." Ce terme provient du proto-germanique *songwho-, qui a également donné en vieux norrois söngr, en norvégien song, en suédois sång, en vieux saxon, danois, vieux frison, vieux haut allemand, et en allemand moderne sang, en moyen néerlandais sanc, en néerlandais zang, et en gothique saggws. Son origine remonte à la proto-indo-européenne *songwh-o-, qui signifie "chant, chanson," dérivée de *sengwh-, qui signifie "chanter, faire une incantation" (voir sing (v.)).

Le terme désigne également l'appel musical de certains oiseaux, et apparaît en vieil anglais tardif. Dans la littérature, il est souvent utilisé de manière plus lâche pour désigner un "poème centré sur l'éveil des émotions," typiquement chanté à la lyre. En moyen anglais, on trouvait songly, qui signifie "digne d'une chanson" (vers le milieu du 14e siècle).

L'expression familière for a song, qui signifie "pour une bagatelle, pour peu ou rien," provient de "All's Well" III.ii.9 (l'image identique, por du son, existe en vieux français). L'expression With a song in (one's) heart, signifiant "ressentir de la joie," est attestée dès 1859. L'expression Song and dance, désignant un numéro de scène, apparaît en 1872 ; son sens figuré de "long discours" est attesté en 1895.

Vers 1300, le terme désigne "celui ou celle qui fait de la musique avec la voix, un chanteur ou une chanteuse," qu'il s'agisse d'un homme ou d'une femme (utilisé comme nom de famille dès le milieu du 13e siècle). Il provient du verbe sing (chanter). Ce mot a remplacé les anciens termes anglais songer (écrivain de psaumes) et sangere (chanteur, poète). On trouve la forme féminine singestre dès le début du 13e siècle, traduisant le latin cantrix; singeresse apparaît à la fin du 14e siècle.

En vieil anglais, -istre vient du proto-germanique *-istrijon, un suffixe féminin utilisé comme équivalent du masculin -ere (voir -er (1)). Au moyen âge, il servait aussi à former des noms d'action (signifiant "une personne qui...") sans se soucier du genre.

L'utilisation de ce suffixe comme nom d'agent neutre semble avoir été une application plus large du suffixe féminin original, surtout dans le nord de l'Angleterre. Cependant, les linguistes ne s'accordent pas sur le fait que cela reflète une domination féminine dans les métiers de tissage et de boulangerie, comme le suggèrent certains noms de famille tels que Webster, Baxter, Brewster, etc. (bien que le spinster moderne ait probablement une terminaison féminine à l'origine). Pour Dempster, voir deem (v.).

On peut aussi comparer whitester "celui qui blanchit le tissu" ; kempster (vers 1400 ; Halliwell l'écrit kembster) "femme qui nettoie la laine." Chaucer, dans le "Conte du marchand," utilise chidester pour désigner "une femme en colère" (au 17e siècle, on avait scoldster). Dans "Piers Plowman" (fin du 14e siècle), on trouve waferster "femme qui cuit ou vend des gaufres." Un psautier datant d'environ 1400 mentionne yongling tabourester "jeune fille tambourinaire" (pour le latin puellarum tympanistriarum).

On peut également comparer avec le moyen anglais shepster (fin du 14e siècle) "couturière, femme qui découpe," littéralement "façonneuse," sleestere (milieu du 15e siècle) "meurtrière, femme tueuse" ("slay-ster"). Sewster "couturière" (moyen anglais seuestre, fin du 13e siècle comme nom de famille, aussi utilisé pour les hommes) apparaît encore chez Jonson, mais était devenu obsolète ou régional après le 17e siècle.

En anglais moderne, ce suffixe a été productif pour former des noms dérivés tels que gamester (voir gamer), roadster, punster, rodster "pêcheur," throwster "joueur," etc. Mais il conserve encore une certaine conscience du genre ; Thackeray (1850) emploie de manière humoristique spokester "porte-parole ou porte-parole féminin." Tonguester "personne bavarde, loquace" semble être un mot créé pour l'occasion (1871). Dans un article de "American Speech" de 1935, on rapportait que "les chanteurs sont désormais appelés tunesters par les auteurs de publicité pour le vaudeville et autres spectacles." Un dictionnaire de jargon des voleurs de 1798 mentionne yapster "un chien."

    Publicité

    Tendances de " songster "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "songster"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of songster

    Publicité
    Tendances
    Publicité