Publicité

Signification de stagy

théâtral; affecté; exagéré

Étymologie et Histoire de stagy

stagy(adj.)

également stagey, « relatif ou approprié à la scène ; ayant un goût théâtral, théâtral » dans un sens péjoratif, 1845, dérivé de stage (n.) dans le sens théâtral + -y (2). Lié : Staginess.

Entrées associées

Au milieu du 13e siècle, le mot désigne une « division horizontale d'une structure, un étage ou un niveau d'un bâtiment ». Au début du 14e siècle, il prend aussi le sens de « plateforme surélevée utilisée pour une exposition publique » (comme celle sous les potences). Il vient de l'ancien français estage, qui signifie « bâtiment, lieu de résidence ; scène de représentation ; phase, étape, repos lors d'un voyage » (12e siècle, en français moderne étage, mais uniquement pour désigner un « étage d'une maison, une scène, un plancher, un grenier »). Son origine remonte au latin vulgaire *staticum, qui signifie « un lieu où l'on se tient », lui-même dérivé du latin statum, le participe passé de stare, qui veut dire « se tenir debout » (provenant de la racine indo-européenne *sta-, signifiant « se tenir, rendre ou être ferme »).

L'idée étymologique sous-jacente est celle de « lieu où l'on se tient, quelque chose sur lequel on se tient », d'où l'évolution vers « endroit où quelque chose est exposé publiquement ». Le sens de « plateforme pour orateurs, artistes ou représentation théâtrale » apparaît à la fin du 14e siècle. The stage, utilisé comme terme général pour désigner « la profession d'acteur, la composition dramatique ou le jeu d'acteur », émerge dans les années 1580.

L'idée de « période de développement ou moment de la vie » est attestée dès le début du 14e siècle, probablement issue du sens moyen anglais de « degré ou étape sur l'échelle de la vertu, la roue de la fortune, etc. », illustrée dans des paraboles et des pièces morales. Le sens de « niveau d'eau dans une rivière, etc. » date de 1814 en anglais américain.

Le sens de « étape unique dans une séquence ou un processus progressif, phase d'un voyage » apparaît à la fin du 14e siècle. C'est ainsi qu'il en vient à désigner un « lieu d'arrêt en bord de route, un endroit de repos lors d'un voyage ou un lieu où l'on change de chevaux » (vers 1600), comme dans stagecoach

Stage-name (nom de scène) est attesté en 1727. Stage-mother (mère de scène), désignant une mère envahissante d'actrice, apparaît en 1915. Stage-box (loge de scène) est attesté dès 1739. Stage-door (porte de scène), donnant accès à la scène, date de 1761. C'est de là qu'émerge Stage-Door Johnny, désignant « un jeune homme qui fréquente les portes de scène à la recherche de la compagnie des actrices, des choristes, etc. » (1907). Stage whisper, un chuchotement fort utilisé par un acteur sur scène pour être entendu du public, est attesté en 1865. Stage-direction (indication scénique) est enregistré en 1790.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " stagy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "stagy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of stagy

    Publicité
    Tendances
    Publicité