Publicité

Signification de sugary

sucré; excessivement doux; trompeur

Étymologie et Histoire de sugary

sugary(adj.)

Dans les années 1590, le terme désigne quelque chose qui « ressemble au sucre », tant au sens littéral qu’au sens figuré. Il est formé à partir de sugar (nom) et de -y (2). Ce mot évoque souvent une idée de « douceur excessive » ou de « tromperie ». On trouve aussi le terme Sugariness, qui est lié. L’adjectif Sugared apparaît à la fin du 14e siècle dans un sens figuré, tandis que sugarish émerge au début du 15e siècle pour décrire quelque chose d’« attrayant, plaisant, délicieux ».

Entrées associées

À la fin du XIIIe siècle, le mot sugre désignait une "substance cristalline sucrée provenant des jus de plantes." Il vient du vieux français sucre, qui signifie "sucre" (XIIe siècle), lui-même issu du latin médiéval succarum, emprunté à l'arabe sukkar, lui-même dérivé du persan shakar, et du sanskrit sharkara, qui signifiait à l'origine "sucre broyé ou cristallisé," mais aussi "gravier" ou "sable" (cognat avec le grec kroke signifiant "caillou").

Le mot arabe a également été adopté en italien (zucchero), en espagnol (azucar, avec l'article arabe), et en allemand (vieux haut allemand zucura, allemand moderne Zucker). On retrouve ses formes dans la plupart des langues européennes, comme en serbe (cukar), en polonais (cukier), et en russe (sakhar).

Son berceau était l'Inde, où les compagnons d'Alexandre le Grand s'émerveillaient de ce qu'ils appelaient "le miel sans abeilles." Il est resté un produit exotique en Europe jusqu'à ce que les Arabes commencent à le cultiver en Sicile et en Espagne. Ce n'est qu'après les Croisades qu'il a commencé à rivaliser avec le miel en tant qu'édulcorant dans l'Ouest. Les Espagnols des Antilles ont commencé à planter de la canne à sucre dès 1506.

La raison de la présence du -g- dans le mot anglais reste floue (le dictionnaire Oxford English Dictionary compare cela au mot flagon, issu du français flacon). Le changement de prononciation de s- à sh- s'explique probablement par un son vocalique long au début, comme dans sure (qui se prononce syu-).

Le terme a été utilisé pour désigner en général un type de composé chimique à partir de 1826. Son usage argotique comme "substitut euphémique pour une imprécation" [OED] est attesté dès 1891. En tant que terme d'affection, il apparaît en 1930.

Sugar-maple, l'espèce d'érable nord-américain qui produit du sucre, est mentionné dès 1731. Les Sugar-tongs, utilisés pour soulever les petits morceaux de sucre, sont attestés dès 1708.

C'est un suffixe adjectival très courant qui signifie « plein de, couvert de, ou caractérisé par » ce que désigne le nom. Il vient du moyen anglais -i, lui-même issu de l'ancien anglais -ig, du proto-germanique *-iga-, et du proto-indo-européen -(i)ko-, un suffixe adjectival apparenté à des éléments grecs comme -ikos et latins comme -icus (voir -ic). Parmi les cognats germaniques, on trouve le néerlandais, le danois, l'allemand -ig, et le gothique -egs.

Ce suffixe a été utilisé dès le 13e siècle avec des verbes (drowsy, clingy), et au 15e siècle, il a commencé à apparaître avec d'autres adjectifs (crispy). Il est surtout employé avec des monosyllabes ; avec des mots de plus de deux syllabes, l'effet a tendance à devenir comique.

*

Des formes variantes en -y pour les adjectifs courts et courants (vasty, hugy) ont aidé les poètes après la perte du -e, qui était grammaticalement vide mais métriquement utile, à la fin du moyen anglais. Les poètes ont alors adapté ces formes en -y, souvent de manière artistique, comme dans le vers de Sackville : « The wide waste places, and the hugy plain. » (and the huge plain aurait été un obstacle métrique).

Après la critique de Coleridge, qui voyait ce suffixe comme un artifice archaïque, les poètes ont abandonné des mots comme stilly (Moore a probablement été le dernier à l'utiliser, avec « Oft in the Stilly Night »), paly (que Keats et Coleridge avaient tous deux employés) et d'autres encore.

Jespersen, dans sa « Modern English Grammar » (1954), mentionne également bleaky (Dryden), bluey, greeny, ainsi que d'autres mots de couleur, lanky, plumpy, stouty, et l'argot rummy. Il note que Vasty ne survit, selon lui, que par imitation de Shakespeare ; cooly et moisty (Chaucer, donc Spenser) sont, quant à lui, totalement obsolètes. Cependant, il observe que dans quelques cas (haughty, dusky), ces formes semblent avoir remplacé les plus courtes.

    Publicité

    Tendances de " sugary "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sugary"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sugary

    Publicité
    Tendances
    Publicité