Publicité

Signification de tilt

incliner; pencher; basculer

Étymologie et Histoire de tilt

tilt(v.1)

En moyen anglais, tilten signifiait "tomber, basculer" (vers le milieu du 14e siècle). Il pouvait aussi être utilisé de manière transitive, pour dire "faire tomber, pousser pour faire tomber" (fin du 14e siècle). On pense qu'il provient de l'ancien anglais *tyltan, qui voulait dire "être instable", ou tealtien, dérivé de tealt signifiant "instable, peu sûr". Cette racine remonte au proto-germanique *taltaz, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues, comme le vieux norrois tyllast ("trébucher"), le suédois tulta ("marcher en canard"), le norvégien tylta ("marcher sur la pointe des pieds") et le moyen néerlandais touteren ("balancer").

Les significations originales sont aujourd'hui archaïques ou obsolètes. Le sens moderne de "faire pencher, incliner, basculer" est apparu dans les années 1590, probablement basé sur l'idée de "être ou devenir susceptible de tomber". L'utilisation intransitive, qui signifie "s'incliner en avant, en arrière ou sur le côté ; se mettre en position inclinée", date des années 1620. Des termes connexes incluent Tilted et tilting.

tilt(n.1)

"un combat entre deux hommes armés à cheval, chacun essayant de faire tomber l'autre de sa selle ; l'exercice de charger avec une lance, qu'elle soit pointue ou émoussée, contre un adversaire ou une cible ;" années 1510, d'origine incertaine. Peut-être dérivé de tilt (v.1) dans le sens plus ancien de "faire tomber, pousser à terre," mais le nom semble avoir été à l'origine utilisé pour désigner la barrière entre les combattants, ce qui suggère un lien possible avec le nom en moyen anglais tilt, teld, telte signifiant "couverture en toile grossière, auvent" (milieu du 15e siècle).

Le Middle English Compendium en déduit qu'il provient de l'ancien anglais teld signifiant "auvent, tente," que Watkins relie à beteldan "couvrir," issu du proto-germanique *teldam signifiant "chose étendue."

De là vient l'expression figurative full tilt signifiant "à plein régime, à toute vitesse et en pleine charge" (vers 1600).

tilt(n.2)

Dans les années 1560, le terme désigne l'tilt (n.) comme « acte, fait ou état d'être incliné ». En 1837, il prend le sens de « position inclinée », dérivant du verbe tilt (v.1). L'utilisation dans le contexte des machines à flipper apparaît en 1934, donnant naissance au nom qui désigne « un dispositif dans une machine à flipper pour détecter et prévenir la tricherie ». Ce sens est utilisé de manière figurée dès 1953 pour décrire une personne qui réalise que quelque chose ne va pas. Le terme Tilt-hammer, désignant un puissant outil machine, est attesté en 1773.

tilt(v.2)

"joust, charger avec la lance," années 1590, de tilt (n.1). Lié : Tilted; tilting. La phrase figurative tilting at windmills est suggérée en anglais en 1798 ; l'image vient de Don Quichotte, qui les prenait pour des géants.

So saying, and heartily recommending himself to his lady Dulcinea, whom he implored to succour him in this emergency, bracing on his target, and setting his lance in the rest, he put his Rozinante to full speed, and assaulting the nearest windmill, thrust it into one of the sails, which was drove about by the wind with so much fury, that the lance was shivered to pieces, and both knight and steed whirled aloft, and overthrown in very bad plight upon the plain. [Smollett translation, 1755]
Ainsi parlant, et se recommandant de tout cœur à sa dame Dulcinée, qu'il implorait de l'aider dans cette urgence, se préparant sur son bouclier, et mettant sa lance en repos, il mit son Rozinante à pleine vitesse, et en attaquant le moulin à vent le plus proche, il l'enfonça dans l'une des voiles, qui était entraînée par le vent avec tant de fureur, que la lance se brisa en morceaux, et que le chevalier et sa monture furent projetés en l'air, et renversés dans un très mauvais état sur la plaine. [Traduction de Smollett, 1755]

Entrées associées

"tilted," dans les années 1560, dérivé de a- (1) + tilt (v.).

Vers 1300, le verbe tippen signifie « renverser (quelque chose), faire basculer, faire tomber » (à la forme transitive). Son origine est incertaine, mais il pourrait venir du scandinave, comme le suédois tippa qui signifie « basculer, décharger », ou d'un usage particulier du mot tip (v.3). On peut aussi le comparer au verbe tilt (v.1) qui signifie « tomber, basculer ».

Le sens intransitif « tomber, être renversé » apparaît au milieu du XVe siècle, tandis que celui de « pencher ou s'incliner par rapport à la verticale » date des années 1660. Le sens transitif « faire basculer d'une position verticale, incliner » (une bouteille ou un objet solide) émerge dans les années 1620. On trouve des formes dérivées comme Tipped et tipping. Un registre de 1301 mentionne le surnom Johanna Tippelevedy.

L'expression tip the scales at, qui signifie « peser (tant) », apparaît en 1879. En 1891, elle est utilisée au sens figuré pour désigner le fait de « surmonter une considération par une autre plus importante », évoquant l'idée de « faire pencher la balance par un excès de poids ». Le terme tipping point est attesté en 1972. L'expression tip (one's) hand, qui signifie « révéler ses intentions », apparaît en 1907 et s'inspire du poker.

En tant que nom, le mot désignant « l'acte de basculer ou de pencher, l'inclinaison, le fait d'être incliné » est attesté dès 1849. Le sens de « lieu où un chariot peut décharger une cargaison » date de 1862.

    Publicité

    Tendances de " tilt "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "tilt"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tilt

    Publicité
    Tendances
    Publicité