Publicité

Signification de trail

trace; sentier; traîne

Étymologie et Histoire de trail

trail(v.)

Vers 1300, on trouve le mot trailen, qui signifie « pendre lâchement et couler derrière soi » (pour une robe, une manche, etc.). Il vient de l'ancien français trailler, traillier, signifiant « remorquer » ou « suivre la piste d'une proie ». Ce verbe, ainsi que d'autres similaires en néerlandais et en bas allemand, est généralement considéré (selon l’OED de 1989) comme dérivant du latin vulgaire *tragulare, qui signifie « traîner », lui-même issu du latin tragula, désignant un « filet traînant » ou une « lance lancée par une sangle ». Ce dernier terme est probablement lié à trahere, qui signifie « tirer » (voir tract (n.1)).

Le sens « chasser ou suivre la trace ou l’odeur de » (un animal, etc.) apparaît à la fin du 14e siècle, probablement inspiré par le nom. L’usage transitif « tirer derrière soi, remorquer ou traîner au sol » se développe vers 1400, également utilisé pour désigner des vignes, des plantes, etc. L’expression « rester en arrière, suivre » (quelqu’un, lors d’un concours sportif, etc.) émerge en 1957. L’expression trail off, utilisée pour décrire une voix, par exemple, qui « s’éteint de manière désinvolte ou incomplète », apparaît en 1845. Les formes dérivées incluent Trailed et trailing.

trail(n.)

Au début du 14e siècle, le mot désignait "quelque chose qui traîne," en particulier "la partie longue et lâche d'une robe, d'une gown, etc.," conçue pour traîner derrière soi, dérivant du verbe trail ou du nom en ancien français issu de ce verbe.

Le sens "trace ou odeur laissée par une personne ou un animal" apparaît dans les années 1580, tandis que l'idée de "chemin ou trace creusée dans la nature" par le passage d'animaux ou d'humains est attestée dès 1807. En astrophotographie, ce sens est documenté en 1889. En moyen anglais, il était également utilisé pour désigner des décorations ornementales sous forme de roses et de vignes.

Trail of Tears, en référence à l'élimination brutalement incompétente des Cherokee par le gouvernement américain entre 1838 et 1839, est attesté en 1908.

Entrées associées

[area], milieu du XVe siècle, désignant "l'étendue, le passage continu ou la durée," notamment dans l'expression tract of time qui signifie "période ou lapse de temps" (aujourd'hui obsolète). Ce terme provient du latin tractus, qui se traduit par "cours, progrès, mouvement, une suite ou un espace étendu, la durée." Étymologiquement, il évoque "un tirage ou une traction," dérivant de la racine de trahere, qui signifie "tirer, tirer vers soi." Selon [Watkins], cette racine remonte à une origine proto-indoeuropéenne *tragh- signifiant "tirer, traîner, déplacer" (à l'origine également du slovène trag pour "trace, piste," du moyen irlandais tragud signifiant "marée descendante;" il pourrait exister une variante *dhragh-, à voir avec drag (v.)). On peut comparer avec trait et trace (n.1).

En anglais, le sens "territoire, région d'étendue indéfinie, étendue de terre ou d'eau" est attesté dès les années 1550. En latin, tractus évoquait également "territoire, district, région de terre." Aux États-Unis, l'acception spécifique de "parcelle de terrain destinée à l'aménagement" apparaît en 1912, tandis que tract housing est attesté dès 1953.

Ce terme a également été utilisé dans le domaine de l'anatomie dès les années 1680, pour désigner des régions du corps ayant des fonctions particulières (digestives, respiratoires, etc.).

En 1893, le terme désigne généralement "celui qui ouvre une voie pour les autres," souvent de manière figurative. Il est formé à partir de trail (n.) et du nom d'agent dérivé de blaze (v.3), qui signifie "marquer" un arbre ou un sentier.

Publicité

Tendances de " trail "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "trail"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of trail

Publicité
Tendances
Publicité