Publicité

Signification de tract

étendue; passage; traité

Étymologie et Histoire de tract

tract(n.1)

[area], milieu du XVe siècle, désignant "l'étendue, le passage continu ou la durée," notamment dans l'expression tract of time qui signifie "période ou lapse de temps" (aujourd'hui obsolète). Ce terme provient du latin tractus, qui se traduit par "cours, progrès, mouvement, une suite ou un espace étendu, la durée." Étymologiquement, il évoque "un tirage ou une traction," dérivant de la racine de trahere, qui signifie "tirer, tirer vers soi." Selon [Watkins], cette racine remonte à une origine proto-indoeuropéenne *tragh- signifiant "tirer, traîner, déplacer" (à l'origine également du slovène trag pour "trace, piste," du moyen irlandais tragud signifiant "marée descendante;" il pourrait exister une variante *dhragh-, à voir avec drag (v.)). On peut comparer avec trait et trace (n.1).

En anglais, le sens "territoire, région d'étendue indéfinie, étendue de terre ou d'eau" est attesté dès les années 1550. En latin, tractus évoquait également "territoire, district, région de terre." Aux États-Unis, l'acception spécifique de "parcelle de terrain destinée à l'aménagement" apparaît en 1912, tandis que tract housing est attesté dès 1953.

Ce terme a également été utilisé dans le domaine de l'anatomie dès les années 1680, pour désigner des régions du corps ayant des fonctions particulières (digestives, respiratoires, etc.).

tract(n.2)

"petit livre sur un sujet particulier, traité court" en vieil anglais tardif tracte, probablement une forme abrégée du latin tractatus "un traitement, un traité, une manipulation," dérivé de tractare "manipuler" (voir treat (v.)).

Utilisé aussi dans la liturgie, pour désigner un hymne composé de versets bibliques utilisés à certaines occasions. Plus tard, le terme a évolué pour désigner "un petit pamphlet" (dès 1806). Lié à : Tractarian.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, draggen désignait l'action de « tirer un grappin le long du fond d'une rivière, d'un lac, etc., à la recherche de quelque chose ». À la fin du 15e siècle, le sens évolue vers « tirer quelque chose par la force, tirer ou traîner ». Ce verbe provient du vieux norrois draga, ou d'une variante dialectale de l'ancien anglais dragan, qui signifiait « tirer ». Les deux dérivent du proto-germanique *draganan, signifiant « tirer, traîner ». On pense qu'ils pourraient être issus d'une racine indo-européenne *dhregh-, qui évoait l'idée de « tirer, traîner sur le sol ». Cette racine a également donné naissance au sanskrit dhrajati (« tire, glisse »), au russe drogi (« chariot ») et doroga (« chemin »). Bien qu'il soit possible de relier ce terme au latin trahere (« tirer »), cette connexion reste problématique.

Le sens de « tirer (des pieds, des queues, etc.) lentement » apparaît dans les années 1580. L'utilisation intransitive, qui évoque le fait de « se déplacer lourdement ou lentement, de pendre sous son propre poids tout en avançant ou en étant déplacé », se développe dans les années 1660. L'expression désignant « prendre une bouffée » (d'une cigarette, par exemple) date de 1914. On trouve aussi des termes connexes comme Dragged et dragging. L'expression Drag-out, qui signifie « bagarre violente », apparaît vers 1859. Quant à l'expression drag (one's) feet, utilisée depuis 1946 dans le sens figuré de « retarder délibérément », proviendrait du milieu de l'abattage, décrivant une manière paresseuse d'utiliser une scie à deux hommes.

[piste créée par le passage] milieu du 13e siècle, « marque ou signe laissé par le passage de quelque chose », vers 1300, issu du vieux français trace « marque, empreinte, traces » (12e siècle), formation rétroactive à partir de tracier (voir trace (v.)).

Vers 1300, le terme désigne spécifiquement « une trace humaine ou un sentier, une trace laissée par les mouvements d'un animal » ; au milieu du 14e siècle, il prend le sens de « pas ». En 1807, il désigne « un chemin battu à travers une région sauvage ». Traces « vestiges indiquant une présence antérieure » apparaît vers 1400.

Le sens scientifique de « indication de présence minuscule dans un composé chimique » date de 1827. D'où trace (adjectif) « présent ou requis uniquement en quantités minimes » (1832).

Publicité

Tendances de " tract "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "tract"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of tract

Publicité
Tendances
Publicité