Publicité

Signification de travel

voyager; déplacement; voyage

Étymologie et Histoire de travel

travel(v.)

À la fin du 14e siècle, on trouve trauel; au milieu du 15e siècle, travell, qui signifie « faire un voyage, se déplacer d'un endroit à un autre ». Ce terme provient de travailen (1300), signifiant « entreprendre un voyage », et qui avait à l'origine le sens de « lutter, peiner, travailler » (voir travail (v.)). Il s'agit d'une variante de travail, utilisée dans un sens particulier, qui a prospéré tandis que l'ancien mot a disparu.

Cette évolution sémantique pourrait avoir été influencée par l'idée de « se lancer dans un voyage difficile », mais elle pourrait aussi refléter la difficulté de tout voyage au Moyen Âge. On peut la relier au verbe anglais ancien faran (voir fare (v.)).

Le sens général de « se déplacer, aller ou passer d'un lieu ou d'une position à un autre » apparaît dans les années 1660, également dans un contexte mécanique. Lié : Traveled; traveling.

L'expression travel light, qui signifie « voyager avec peu de bagages », date de 1921 et a aussi un sens figuré. Traveling library est attestée en 1910. Traveling salesman apparaît en 1885, dérivée du verbe utilisé dans le sens commercial spécifique de « se déplacer d'un endroit à un autre pour solliciter des commandes de marchandises » (vers 1830), qui a inspiré des blagues sur la fille de fermier et un problème mathématique complexe. Plus tôt, travailing-man désignait un « ouvrier, travailleur » (fin du 14e siècle) et aussi un « voyageur ».

travel(n.)

Vers 1400, trauel désigne « l'action de voyager » (mais aussi « travail, peine, souffrance », des sens aujourd'hui obsolètes). Ce terme provient de travel (verbe). Au début du moyen anglais, on utilisait travail pour parler d'un « voyage, d'une excursion ».

Le sens de « passage ou afflux de voyageurs, personnes en déplacement » apparaît vers 1830, évoluant vers l'idée de « métier d'héberger et d'accueillir des voyageurs ». Le terme Travels, signifiant « récits de voyages », est attesté dès les années 1590. Quant à Travel-agent, il est documenté en 1925.

Entrées associées

En vieil anglais, faran signifie « voyager, se mettre en route, aller, voyager, errer, faire son chemin ». Il peut aussi signifier « être, arriver, exister » ou « se trouver dans un état particulier ». Ce mot vient du proto-germanique *faranan, qui signifie « aller » et qui est à l'origine de mots similaires en vieil saxon, vieux haut allemand, gothique faran, vieux norrois et vieux frison fara, néerlandais varen, et allemand fahren. Son origine remonte au proto-indo-européen *por-, qui évoque l'idée de « mouvement, passage », dérivant de la racine *per- (2), signifiant « mener, passer au-dessus ». On trouve des mots apparentés comme Fared et faring.

fin du 13e siècle, travailen, "prendre des peines, souffrir des douleurs," du vieux français travailler "travailler, forcer," à l'origine "troubler, torturer, tourmenter," du latin vulgaire *tripaliare "torturer," de *tripalium (en latin tardif trepalium) "instrument de torture," qui serait probablement du latin tripalis "ayant trois pieux" (de tria "trois;" voir three + palus "pieu" (de la forme suffixée de la racine indo-européenne *pag- "attacher"), suggérant de manière obscure, mais la notion exacte est floue.

En anglais au milieu du 14e siècle spécifiquement comme "souffrir les douleurs de l'accouchement, être en travail;" en moyen anglais aussi "travailler au service de Dieu; travailler pour des salaires." Lié: Travailed; travailing.

Publicité

Tendances de " travel "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "travel"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of travel

Publicité
Tendances
Publicité